Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Проза » Зарубежная классика » Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Читать онлайн Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 228
Перейти на страницу:
спросил Тан Ао. – В чем проявилась его неблагодарность?

– Он родом из Поднебесной империи, – ответила Ур, – в позапрошлом году, прибыв сюда, он поступил в войска. Зять государя полюбил его за храбрость, приблизил к себе и взял в свой дворец. Но зять государя так жесток, что за малейшую провинность казнит своих подчиненных. Даже сам государь побаивается его. К тому же он очень недоверчив и боится, что мой жених – чужеземный лазутчик. Поэтому постоянно принимает всякие меры предосторожности против него. В прошлом году он предложил ему обручиться со мной, желая остепенить его. Но никто не мог знать, что мой жених прибыл сюда вовсе не для того, чтобы служить в войсках. Когда я об этом узнала и поняла, что при таком жестоком начальнике, как зять государя, в будущем непременно случится большая беда, жених погибнет, а мне не избежать горя и позора, я дождалась одной темной ночи, когда зять государя крепко спал, пробралась к главному входу во дворец и стала уговаривать своего жениха немедленно бежать на родину и искать себе другой путь в жизни. А он взял и рассказал об этом зятю государя. Царевна тотчас же наказала меня. Это случилось нынешней весной. Позавчера зять государя задумал устроить смотр войскам. Боясь, что, если мой жених будет его сопровождать, ему без всякой пользы для себя придется изведать немало неприятностей, я снова пришла к нему и начала уговаривать его принять решение как можно скорее бежать. При этом я ему передала сигнальный флажок, чтобы он смог перейти через заставу. И что же? Он снова донес на меня. Тут уж зять государя так сильно разгневался, что жестоко избил меня и приказал сводникам продать меня.

– Если твой жених приехал и поступил здесь в войска, то почему ты решила, что это не является его истинным намерением? – спросил Тан Ао. – К тому же почем знать: может быть, последовав за зятем государя на смотр войск, он получит хорошую должность. Почему ты говоришь, что ему никакой пользы не будет? Я этого не понимаю. Как зовут твоего жениха? Сколько ему лет? Если вы заключили брачный договор, то почему не живете вместе?

Ур ответила:

– Его фамилия Сюй, имя Чэн-чжи. Сейчас ему за двадцать лет. Зять государя хотя и обещал ему отдать меня в жены, но, сомневаясь в нем и боясь измены с его стороны, он все оттягивал нашу свадьбу. А я поняла, что жених мой прибыл сюда из Поднебесной империи, совершив путь в десятки тысяч ли, если не спасаясь от грозившей ему опасности, то во всяком случае по какой-то не менее серьезной причине. Мне хотелось разузнать, в чем дело. Но я все время была во внутренних покоях дворца и не могла ничего узнать у него. Зимой прошлого года он сопровождал зятя государя в его покои. Зная, что там он задержится, я вышла из женской половины дворца, прокралась к нему в комнату, тихонько открыла дверь и нашла в его вещах какое-то письмо, написанное кровью. Тут я сразу поняла, что он верный потомок инского князя, бежавший сюда от опасности. Поэтому в этом году я дважды, не щадя своей жизни, уговаривала его бежать. Я хотела спасти своего жениха, убедить его выполнить волю отца, совершить подвиг во имя родины, продолжить дело, начатое предками, чтобы инский князь мог спокойно почивать в своей могиле. Могла ли я предположить, что он окажется таким бесчувственным и неблагодарным, что он предаст меня и обречет на гибель!

Сказав это, Ур горько зарыдала.

Тан Ао был и удивлен, и обрадован.

– Если фамилия этого человека Сюй, – воскликнул он, – и он потомок инского князя, да к тому же у него есть письмо, написанное кровью, значит, он безусловно сын моего побратима Цзин-е. Вот уже несколько лет, как я ищу сведений о племяннике, а он, оказывается, здесь. Ты, дочь моя, очень умна и добра к нему, но он почему-то не послушался твоих слов, не разобрался, где правда, где ложь, а рассказал обо всем зятю государя. Такой поступок, конечно, трудно понять. Ты не горюй. Я убежден, что у него на это есть какая-то весьма серьезная причина; подожди, пока я повидаюсь с ним, тогда все станет ясно.

Перестав плакать, Ур спросила:

– Приемный отец, вы назвали его племянником, разве он ваш родственник?

Тан Ао подробно рассказал ей о своих побратимах. Затем он вместе с До Цзю гуном и Линь Чжи-яном отправился во дворец зятя государя. Потратив много времени и денег, он наконец разыскал там Сюй Чэн-чжи. Пристально поглядев на Тан Ао, Сюй Чэн-чжи сказал:

– Здесь не место для разговора, – и повел всех троих в какую-то чайную.

Заказав отдельное помещение и убедившись, что в нем никого нет, Сюй Чэн-чжи низко поклонился Тан Ао и спросил:

– Когда вы приехали сюда, дядя? Встреча с вами на чужбине даже во сне не могла мне пригрезиться!

Ответив на его поклон, Тан Ао сказал:

– Расскажи-ка, племянник, когда ты познакомился со мной?

– Это было, когда вы, дядя, приехали в Чанъань на экзамены и там часто встречались с моим отцом. Мне тогда не было еще и десяти лет, я постоянно видел вас в нашем доме. Хотя с тех пор прошло уже более десяти лет, но вы совсем не изменились, я узнал вас с первого же взгляда.

Поклонившись До Цзю гуну и Линь Чжи-яну, он спросил, как их зовут.

– Это мои родственники со стороны жены, – ответил Тан Ао и познакомил их с Сюй Чэн-чжи.

Хозяин чайной подал чай.

– Дядя, почему вы все приехали за море, на чужбину? – спросил Сюй Чэн-чжи. – Не собирается ли государыня Ухоу изловить меня?

Успокоив его, Тан Ао спросил:

– А ты почему бежал сюда, племянник?

– Когда мой отец попал в беду, я бежал к дяде Вэню, забрав с собой его последнее письмо. Повсюду мне грозила опасность, так что пришлось все оставить, покинуть дом брата Ло и одному бежать за море. Несколько лет я скитался, перенес множество невзгод, был даже слугой, все испытал. В позапрошлом году я приехал сюда и поступил в войско; это все же лучше, чем быть слугой. Но и здесь дни тянутся как годы. А откуда вы узнали, дядя, что я здесь?

– Тебе уж за двадцать, племянник, не женат ли ты? – ответил вопросом на вопрос Тан Ао.

От этих слов Сюй Чэн-чжи невольно заплакал.

Что случилось дальше, будет рассказано в следующей главе.

Глава 25

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 228
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Николай
Николай 09.02.2025 - 16:58
Захватывающий рассказ, который погружает в мир ужаса и мистики, где древние божества и тайные культы угрожают существованию человечества
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...