Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Справочная литература » Справочники » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Читать онлайн Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 569 570 571 572 573 574 575 576 577 ... 996
Перейти на страницу:
[to do some “body rubbin‘”]; трахать (трахнуть) кого-л. [to screw/to bang sb]; трахаться (трахнуться) с кем-л. [to screw/bonk around with]; тулить (по-) кого-л.; тулиться (по-) с кем-л. [to get tight with]; ударить кого-л. (to hammer: трахнуть); харить кого-л. [to bang/to put the stick to]; хариться с кем-л. [to do some bangin‘ with/to screw around with]; чалить кого-л. [to do it/to get it on]; чебурашить/чебурахнуть кого-л. [to bang/bonk/hammer/lay]; чебурашиться/чебурахнуться с кем-л. [to bang away with sb (несов.)/to have a good bang with sb/a good banging session (сов.)]; червяка или червячка задавить/забить кому-л. [to bury the worm with sb/to crush the worm]; чикать (чикнуть) кого-л. [to snip sb‘s flower]; чикаться (чикнуться) с кем-л. [to get into the scissoring thing (motion) with sb]; чпокать/чпокнуть кого-л. [to pop sb‘s lid]; чпокаться/чпокнуться с кем-л. [to pop away with sb/to get a little “snap-crackle-pop” action going]; чухать (чухануть) кого-л. [to scratch sb‘s itch]; чухнуться с кем-л. [to scratch each other‘s itch]; шарахать или шарашить (шарахнуть) кого-л. [to bang/bonk sb]; шарахаться (-нуться) с кем-л. [to bump and bang with]; шаркнуть кого-л. [to rub sb just right]; пустить на шашлык кого-л. [to skewer sb]; шворить кого-л. [to give sb the kingpin/kingbolt]/швориться с кем-л. (угол.) [to play around with the kingpin/kingbolt]; шелушить (от-) кого-л. [to open sb‘s shell]; загнать шершавого под кожу кому-л. [to thrust the horny one into sb]; врезать/засадить шершавого кому-л. [to insert the horny fellow]; шинкануть кого-л. [to manhandle sb in bed]; шить кого-л. [to do a little needlework on sb]; шиться с кем-л. [to play around with the needle]; шлёпнуться с кем-л. [to plop into bed with]; вздрючить кого-л. [to hump sb]; шишку парить [to steam one‘s pine cone]; шишку шлифовать [to polish/burnish one‘s pine cone]; шкворить кого-л. [to give sb the kingpin/kingbolt]; макнуть/толкнуть шлямбур кому-л. (шлямбур – короткий воровской ломик/мужской половой орган) [to dip/thrust one‘s crowbar into sb]; шпарить кого-л. [to overheat sb‘s engine]; шпариться с кем-л. [to get hot and heavy with – С бабой как начнёшь ~, так и ошпаришься (СРА) – As soon as you start gettin‘ hot and heavy with a broad, you end up gettin‘ burned/As soon as you get bubblin‘ hot with a babe, you end up gettin‘ scalded/As soon as you boil with a broad in bed, you end up gettin‘ scalded.]; шпилить кого-л. [to pin sb good]; шпилиться с кем-л. [to pin each other to the bed]; шпокать (шпокнуть) кого-л. [to pop sb‘s lid]; сажать (посадить) на штык кого-л. [to give her the bayonet treatment]; ялдачить кого-л. [to treat sb to a “cock”tail]; въехать в кого-л. [to pull on into sb/to gain entry]; выдрать кого-л. [to rip sb good]; выпилиться (они не то что выпилиться, раздеться не успели – whaddaya mean “banging” – they didn’t even get a chance to undress.); иргать/сыграть на гитаре с кем-л. [to make music with sb in the bedroom]; гонять с кем-л. [to romp with sb]; поставить градусник кому-л. [to insert one‘s thermometer]; долбать/долбануть кого-л. [to bang sb]; долбить (-лю, – ишь) кого-л. [to bang sb]; долбиться с кем-л. [to do some banging with]; долбаться с кем-л. [to do some banging with]; дергать (дернуть) кого-л. [to rip sb/to have one‘s way with]; драться с кем-л. [to have a little tussle in bed with/to bed wrestle/bed rassle with]; ввязаться в драку/драчку с кем-л. [to pick a bed fight with/to get into a little bed tussle with]; рубить дрова [to split sb‘s logs/legs]; дуть/дунуть кого-л. [to do sb]; дуплиться [to play fill the hollow]; загонять/загнать дурака под кожу/под шкуру кому-л. [to ram the nitwit under sb‘s skin/hide]; запускать/ запустить дурёшку кому-л. [to run the little fool on in]; дырявить кого-л. [to poke holes in sb/to do some hole-pokin‘]; жарить кого-л. [to treat to some heat]; забрючить кого-л. (о мужчине) [to notch one‘s trousers]; завалить кого-л. [to bed sb]; задрать кого-л. [to rough sb up]; задрючить кого-л. (об усиленном совокуплении) [to really go to town with]; взять кого-л. [to take/have sb]; играть (поиграть) в буёк с кем-л. [to play rock the buoy with]. Трахаем всё, что движется, пьём всё, что горит – We screw everything that moves and drink everything that‘s flammable. (Вышеприведённые слова помещены в БСРЖ/ СТЛБЖ/СРА). См. «shoving/to do some under-the-cover…», «wrestle/rassle». Screw you! – (категорическая форма отказа, несогласия) – держи шершавого! (шершавый – мужской половой орган; БСРЖ). Well, ~ him/her! – ну и рех с ним/ней! (рех – эвфем. от «хер»; СРА). ~ your…! – Имел я твою зарплату! (СРА) – ~ pay!/You can take your pay and shove it! To ~ anyone and everyone/to ~ half the town – перетрахать кого-л. (обо всех, многих). Он всех девушек в институте ~л. He‘s ~ed every girl in the school. Он полгорода ~л (СРА) – He‘s ~ed half the town. To ~ oneself/each other into oblivion/to be sexhausted – перетрахаться (утомиться, устать от чрезмерного совокупления). Я перетрахалась вчера (БСРЖ). I sexhausted myself yesterday. To ~/bang sb to death with sth – трахать кого-л. чем-л./с чем-л. (надоедать, приставать, донимать; СРА). Он бесперечь трахает начальника своими сумасбродными предложениями. He‘s bangin‘ the boss non-stop with his outlandish ideas. To ~ sb back – натянуть на перец кого-л. (наказать, расправиться, разделаться; СРА). To ~ sb back from here to Iraq – отыметь по самые Нидерланды (сурово расправиться с кем-л.; БСРП). To ~ sb every which way (but loose)/to ~ every crack in sb‘s body – иметь (по-) кого-л. во все щели. To ~ around with sb/sth – совокупляться/ трахаться/ камасутриться с кем-чем-л. (мучиться, биться, долго возиться с кем-чем-л.; БСРЖ). Вошкаться/ колбаситься (-шусь, – сишься) с кем-чем-л. Весь день с машиной вошкался (БСРЖ). I‘ve been screwing around with the car all day. Долбаться (БСРЖ) – Я весь день долбался с его двигателем. Сколько можно камасутриться с этой задачкой, спишем у Натахи (БСРЖ). We can‘t screw around with this problem any longer. Let‘s copy the answer from Natashka. Чикаться с чем-л. – возиться, мучиться с чем-л. Весь день с пылесосом чикался (чинил; СРА) – I screwed around with the vacuum cleaner all day. Говнякаться с кем-чем-л. (возиться; СРНГ). См. «screw/to finally finish ~ing around with», «mess/to ~ around with sb/sth», «muck/to ~ around/about with sb/sth», «fart/to ~ around with sth». To friggin’ ~ around/goof off – хреновничать (делать глупости, заниматься ерундой; СРА). To finally finish ~ing around
1 ... 569 570 571 572 573 574 575 576 577 ... 996
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...