Энциклопедический словарь псевдонимов - Светлана Колосова
- Категория: Справочная литература / Справочники
- Название: Энциклопедический словарь псевдонимов
- Автор: Светлана Колосова
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Светлана Колосова
Энциклопедический словарь псевдонимов
Введение
Псевдонимы (от греч. слова «pseudonymos» – носящий вымышленное имя) заслуживают изучения как один из важных факторов творческой жизни всех времен и народов. Наука о псевдонимах, которую по аналогии с ономастикой (наукой об именах) можно назвать псевдономастикой, или псевдонимикой, т. е. наукой о ложных (вымышленных) именах, равно близка библиографии, лингвистике и литературоведению.
Задача библиографов – определять, кому принадлежит тот или иной псевдоним, и составлять словари псевдонимов; задача лингвистов – изучать способы образования псевдонимов и их смысловое значение; литературоведы должны объяснять происхождение псевдонимов, вскрывать причины (часто социального характера), заставившие автора соблюдать инкогнито, придумывать себе вымышленные имена и фамилии.
В эпоху Возрождения международным языком науки и культуры была латынь, поэтому первые словари псевдонимов перечисляли авторов, писавших на этом языке. Первый такой труд принадлежит, по-видимому, И. Сауэрсу; он был издан в 1652 г. и назывался «О подписях и знаках, под коими скрыты истинные имена». В 1669 г. в Лейпциге Ф. Гейслер издал трактат «Об изменениях имен и анонимных писателях». В 1674-м немецкий юрист Винцент Плакций напечатал в Гамбурге трактат «Обозрение анонимов и псевдонимов». После его смерти этот труд был дополнен и переиздан: в 1698-м – Фабрициусом, который довел его до 10 тыс. названий, а в 1740-м – Милиусом.
В 1690 году Адриен Байе издал в Париже трактат «Авторы, указывающиеся под чужими, заимствованными, придуманными, ложными, зашифрованными, нарочито измененными, вывороченными или переведенными на другой язык фамилиями» и детально описал в нем как причины, из-за которых писатели заменяли свои имена другими, так и способы, с помощью которых эта замена производилась.
В числе причин Байе в первую очередь называет боязнь впасть в немилость у могущественных и влиятельных лиц и нажить неприятности, затем – опасение, что книга не будет иметь успеха, а также любовь к античности, толкавшую на замену своего имени греческим или римским, желание скрыть низкое происхождение автора и т. д.
Из книги Байе видно, что уже в ХVII в. в обычай заменять свои имя и фамилию другими был широко распространен среди писателей, артистов, художников и т. д. Байе перечисляет свыше двух десятков способов такой замены: использование чужого имени (иногда за плату), имен родственников, слуг, учеников, персонажей книг; укорочение настоящих имени и фамилии, замена их посредством синонима или антитезы; перевод их на другой язык; зашифровка их посредством анаграммы, акростиха, ребуса; замена настоящих имени и фамилии инициалами или конечными буквами и т. д.
Таким образом, в книге Байе была сделана первая попытка классификации псевдонимов (хотя это слово он не употребляет, оно появилось позже).
Антуан Барбье, библиотекарь Наполеона I, издал в 1806—09 гг. четырехтомный словарь анонимных сочинений, появившихся на французском языке. Современный английский словарь псевдонимов (Кеннеди) насчитывает около 60 тысяч их, а немецкий (Хольцмана и Бохата) – около 83 тысяч. Даже в такой небольшой стране, как Дания, словарь псевдонимов включает 10 тысяч вымышленных фамилий.
Русские литературоведы и библиографы также уделяли этому вопросу большое внимание. В 1874 году Г. Геннади составил «Список русских анонимных книг с именами их авторов и переводчиков». В «Библиографическом словаре русских писательниц» Н. Голицына (1865–1889) указаны также их анонимные и вышедшие под псевдонимами произведения. В. Карцов и М. Мазаев начали в 1891году – «Опыт словаря псевдонимов русских писателей». Библиограф И.Ф. Масанов собрал свыше 80 тысяч псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей.
Имеются словари псевдонимов украинских писателей А. Дея, грузинских – Г. Микадзе, марийских – К. Васина.
Предлагаемый «Энциклопедический словарь псевдонимов» представляет собой справочно-биографическое издание, рассчитанное на широкий круг читателей, интересующихся жизнью и деятельностью знаменитых людей всех времен и народов.
Настоящее издание включает в себя псевдонимы известных русских и зарубежных государственных, политических, партийных и общественных деятелей, ученых, писателей, художников, артистов и т. д., раскрывает их настоящие имена и фамилии и дает краткое биографическое описание.
Всего в издании помещено около 2500 псевдонимов. Это неполное собрание. Работа над составлением словаря продолжается и будет издана в более полном объеме.
Статьи словаря расположены в алфавитном порядке. Каждая статья начинается с псевдонима, который может быть представлен в виде фамилии или имени (отчества) и состоять из одного или нескольких слов. Например, Аспазия (наст. имя и фам. Эльза Розенберг), Чуковский Корней Иванович (наст. имя и фам. Николай Васильевич Корнейчуков) и т. д. В скобках раскрываются настоящие имя и фамилия, приводятся годы рождения и смерти. В других случаях, когда автор равнозначно известен и под настоящей фамилией, и под псевдонимом, указывается вначале настоящая фамилия со ссылкой на псевдоним. Например, Бестужев А.А. (см. Марлинский А.А.), Крылов П.Н. (см. Кукрыниксы) и т. д.
В биографических статьях составитель стремился дать краткую информацию о социальном происхождении автора, образовании, творческой деятельности, истории происхождения псевдонима, наименовании произведений и годах их создания, о заслугах.
В словаре использованы материалы различных универсальных справочно-биографических и периодических изданий (см. список используемой литературы).
Из истории псевдонимов
Обычай заменять свое имя другим возник давно, еще до изобретения книгопечатания. Но прозвища еще древнее, чем псевдонимы. Порой прозвища становились литературными именами независимо от воли их носителей.
Настоящие имена создателей многих замечательных эпических произведений до нас не дошли, но мы знаем прозвища их авторов. Так, один из первых индийских поэтов, написавший «Рамаяну» (V в. до н. э.), известен как Вальмики, т. е. «муравейник» (на санскрите). Откуда такое странное прозвище? Легенда гласит, что в юности он занимался разбоем, а в старости, покаявшись и став отшельником, долгие годы сидел так неподвижно, что муравьи построили на нем свое жилище…
Неизвестно нам настоящее имя древнеиндийского поэта, чья драма «Шакунтала» (о любви царя и простой девушки) обрела мировую славу. Знаем мы лишь прозвище автора – Калидаса, т. е. раб Кали, богини, олицетворявшей рождение и смерть всего живого.
Некоторые прозвища были связаны с внешним обликом автора. Так, первый древнеримский поэт, чьи произведения дошли до нашего времени, известен не как Аппий Клавдий, а как Аппий Клавдий Слепой. Имя знаменитого римского оратора – Цицерон – прозвище, полученное за бородавку (cicero – горошинка), или, вернее, третье его имя, данное при рождении (cognomen), а первые два, родовые: Марк и Туллий, отошли на второй план.
Древнеримские поэты Овидий и Гораций также имели третьи имена, отмечавшие особенности их внешности: первый – Назон (носатый); второй – Флакк (лопоухий).
Порой прозвище подчеркивало какую-нибудь черту в характере автора, его жизни или творчестве. Так, римский баснописец, впервые введший в литературу жанр сатиры, где под видом животных изображались люди, был прозван Федром (по-гречески – веселый). Он жил в первом веке н. э.
В древности, когда фамилий еще не существовало, имена авторов могли совпадать, что вызывало путаницу. Так, в древнегреческой литературе – целых четыре Филострата, которых приходится различать по номерам: Филострат I, Филострат II и т. д.
Чтобы избежать путаницы, применялись различные способы. Один из них был основан на использовании имени отца или деда. Знаменитый ученый ХI—ХII вв., живший в Бухаре, вошел в историю как Ибн-Сина, т. е. сын Сины (в латинизированной форме это имя превратилось в Авиценна). По существу, это был зародыш фамилии: ведь и у нас Ивановы и Петровы появились потому, что одного из более или менее далеких предков звали Иваном или Петром.
Авторов-тезок можно было различать, добавив к имени указание, кто из них жил раньше. Так, появились римские писатели Плиний Старший и Плиний Младший.
Но чаще всего фамилию заменяло прозвище, связанное с местом рождения или жительства автора: Конрад Вюрцбургский, Диодор Сицилийский, Симонид Хиосский.
Европейские средневековые авторы (чаще всего монахи), независимо от национальности, писали по-латыни. Пушкин отмечает, что «в ХIV столетии… латинский язык почитался первым признаком образованного человека». Поэтому и прозвища у многих авторов тех времен были латинские. Так, один из первых английских историков, слепой Бэда, известен под именем Венерабилис (достопочтенный).
В основе прозвища могло быть также занятие, звание, общественное положение автора. Один византийский поэт VI века известен под именем Павел Силенциарий, т. к. занимал при дворе императора Юстиниана пост начальника дворцовой стражи, которая именовалась силенциариями, т. е. блюстителями тишины.