Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам когда-нибудь нравилось работать, а? – спросил я его. – Готов поспорить, что нет. Я ведь читал ваше досье. Вы из тех, кто любит поздно вставать и сорить деньгами, чтобы произвести впечатление на других. Всегда бронировать самые дорогие номера с прислугой, с шампанским. Да и на женщин эти деньги тоже производят впечатление. – Я покачал головой. – Как вы думаете, много ли шампанского вы сможете себе позволить, когда вам придется по роду деятельности напялить газетную шляпу? У вас ведь хватит здоровья и способностей на долгую, славную жизнь, приятель. Никем.
Долгую секунду он молча смотрел на меня.
– Не можете вы такого, – произнес он наконец. – Забрать мои способности. Это невозможно.
– Я чародей, член Белого Совета. Не какой-нибудь тупой халтурщик, который всю жизнь тратит свой дар на то, чтобы вредить людям. Или, по-вашему, мы на каждом перекрестке кричим о том, что мы умеем? Да если бы вы знали хоть половину того, что кажется вам невозможным и что я совершил, вас бы давно и след простыл.
Вязальщик продолжал смотреть на меня; по скулам его стекали струйки пота.
– В общем, я бы как следует подумал, прежде чем бросать этот камень. Очень, очень тщательно подумал бы.
Где-то совсем недалеко взвыла полицейская сирена.
Я оскалил зубы в улыбке.
– Надо же, копы. Это становится все занятнее.
– Вы? – недоверчиво округлил он глаза. – Вы собираетесь вовлекать копов в личные дела?
Я ткнул пальцем в Мёрфи, которая достала книжку с жетоном и прицепила ее корочкой за пояс так, чтобы значок болтался в поле зрения Вязальщика.
– Уже вовлек, – хмыкнула Мёрфи.
– Кстати, я выбрал это место именно потому, что район хорошо патрулируется, – добавил я. – На один выстрел здесь не обратят внимания, а вот полдюжины – и народ настораживается.
Вязальщик прищурился и принялся шарить взглядом по стоянке.
– Тик-так, – произнес я, не давая ему опомниться. – Теперь это вопрос времени, приятель.
Вязальщик еще раз огляделся по сторонам, покачал головой и вздохнул:
– Черт. Страсть не люблю иметь дело с копами. Эти идиоты сами напрашиваются на неприятности. Просто штабелями мрут. А кровищи-то… – Он махнул рукой в сторону своих клонов. – Одинаковые подозреваемые разбегаются как тараканы. Все бросаются вдогонку – и погибают в попытке поймать. – Он пристально посмотрел на меня. – И как вам это понравится, а, чародей? И мисс коп? Допустим, яйца у вас крепкие – неплохо держались, покуда я угрожал. Уважаю.
У меня неприятно засосало под ложечкой. Я считал в уме секунды, отчаянно стараясь не спешить. Пожалуй, пора.
– И как насчет этих полицейских? Вы хотите, чтобы их жизни остались на вашей совести? – Он чуть покрутил головой, словно готовящийся к поединку борец-чемпион. – Потому как, скажу вам честно и откровенно, им не остановить меня.
Я протянул руку и легонько коснулся запястья Мёрфи. Она покосилась на меня, кивнула и опустила пистолет.
– Вот так-то лучше, – ухмыльнулся Вязальщик. Приветливости, правда, в его ухмылке не осталось ни капли. – Все, что мне нужно, это Страж Морган. Он все равно уже не жилец, да вы и сами это знаете. Так какая разница, кто его поймает?
Что-то шевельнулось за спиной у Вязальщика, и я не удержался от улыбки.
– Мне нет нужды ссориться ни с вами, ни с этим городом, – продолжал Вязальщик. – Скажите мне, где он, я тихо-мирно отчалю, и все будет тип-топ.
Мёрфи глубоко вздохнула.
– Хорошо, – сказал я. – Он прямо за вашей спиной.
Улыбка у Вязальщика сделалась совершенно волчьей.
– Мы же славно поболтали, Дрезден. Ни вы, ни я – мы оба не хотим опрометчивых шагов. Все это ужасно мило. Вот из-за таких мелочей солнце ярче светит. – Голос его окреп. – Тем более не стоит оскорблять меня предположением, что я совсем тупица.
– Ни в коем случае, – заверил я его. – Он у вас за спиной, футах в сорока. В инвалидной коляске.
Вязальщик бросил на меня пронзительный взгляд. Потом закатил глаза, оглянулся через плечо и тут же снова повернулся ко мне. Нахмурился, оглянулся еще раз – и невольно разинул рот.
В сорока футах за его спиной сидел в инвалидной коляске Морган с моим дробовиком в руках. Рядом с ним стоял, недобро глядя на Вязальщика и его воинство, Мыш, готовый в любое мгновение броситься вперед.
– Привет, Вязальщик, – ровным, беспощадным тоном произнес Морган. – Прошу вас, мисс Карпентер.
Из ниоткуда появилась Молли; все это время, с самого начала нашего разговора с Вязальщиком, когда я заметил ее движение, она скрывалась за искусно поставленной завесой. В руке она держала мой запасной жезл, конец которого запылился от корябания по гравию. Она опустилась на колени у начерченного на земле круга и, сосредоточенно нахмурившись, коснулась его ладонью.
Поверьте мне, магические круги власти – самые что ни на есть азы нашего ремесла. Сделать их может практически каждый; важно только знать каким образом, а этому-то умению наши подмастерья обучаются в первую очередь. Круги создают границу, отделяющую пространство внутри от магических энергий внешнего мира. Именно поэтому подручные Вязальщика не смогли пересечь границы очерченного мною на земле