Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот заело пластинку, – буркнул он.
Я поднял кулак.
Две долгие секунды он смотрел на него, потом тоже сжал кулак и стукнулся костяшками пальцев с моими.
– Не звони мне.
– Я буду терпелив, – пообещал я. – Но не до бесконечности.
Он поколебался, потом еще раз кивнул. Затем сунул руки в карманы джинсов и быстро направился к выходу. Телохранители пристроились за ним. Один из них произнес что-то, прижимая к уху руку.
Из чистой вредности я махнул рукой и навел порчу на его рацию – или это был телефон? Из уха у него полетели искры, и он едва не упал, пытаясь вытряхнуть наушник.
Томас оглянулся.
Он улыбался. Недолго, но по-настоящему.
Когда он ушел, я повернулся посмотреть на тигров еще раз. Я задавался вопросом, знаю ли я их такими, какие они есть на самом деле, или все, что мне дано увидеть, – это просто набор полосок.
* * *Я пропустил похороны Кирби, пока валялся в эдинбургском лазарете. С тех пор прошло две недели, на протяжении которых я несколько раз говорил по телефону с Уиллом и Джорджией.
Потом наступил вечер, когда нам полагалось играть. Как я привык уже на протяжении нескольких последних лет, я остановился перед дверью Уилла и Джорджии. С собой я прихватил тетрадь с правилами и мешочек с фишками и игральными костями. На мне была черная футболка с белым изображением нескольких игральных костей и угловатой надписью: «ПЕРЕХОДИ НА ТО́МНУЮ СТОРОНУ. НЕ ЗАСТАВЛЯЙ ТЕБЯ УНИЧТОЖИТЬ».
Дверь открыл Уилл. Он улыбнулся мне:
– Привет, Гарри. Ух ты, экое лицо у тебя… мужественное.
– Девушки любят мужчин со шрамами, – ответил я.
– Кто там? – послышался голос Энди. Слабый, безжизненный какой-то.
– Это я, Гарри Дрезден, – торжественно произнес я.
За спиной Уилла показалась улыбающаяся Джорджия.
– Привет, Гарри. – Она покосилась на мою футболку и игровые принадлежности. – Ой… мы, вообще-то, не собирались сегодня…
Обычно вел игру у нас Кирби.
Я отступил на шаг в сторону, взял за плечи типа, стоявшего у меня за спиной, и подтолкнул его вперед.
– Это Уолдо Баттерс, – сказал я. – И его член длиннее и крепче, чем у нас всех, вместе взятых.
Баттерс поморгал, глядя сначала на Уилла с Джорджией, потом на меня.
– Гм… Спасибо, да?
Уилл переводил взгляд с меня на Баттерса и обратно.
– Что это? – осторожно спросил он.
– Жизнь, – ответил я. – Жизнь продолжается. Баттерс говорит, что справится с ролью ведущего в нашей игре. Или может предложить много других, если нам захочется попробовать что-то новое. – Я откашлялся. – А если хотите, можно играть у меня. Перемена обстановки и все такое.
Джорджия посмотрела на меня и благодарно улыбнулась.
Уилл колебался.
– Энди? – спросил он, оглянувшись в комнату.
Энди вышла к нам. Выглядела она бледновато. Несколько переломов ребер и серьезная операция не проходят просто так. Она могла стоять и передвигаться самостоятельно, но было совершенно ясно, что ей лучше оставаться с Уиллом и Джорджией, чтобы те могли позаботиться о ней, пока она не выздоровеет.
Я улыбнулся ей.
– Не думаю, – сказал я, – что Кирби хотелось бы, чтобы мы забросили игру. А ты как думаешь? Я хочу сказать, это будет уже другая игра, но все равно может получиться хорошо.
Она посмотрела на меня, потом на Баттерса. Потом грустно улыбнулась мне и кивнула.
Уилл открыл дверь шире, и мы вошли. Я представил всем Баттерса и достал из сумки несколько бутылок лучшего пива от Мака.
Видите ли, тут вот в чем дело. Морган верно говорил: всех не победить.
Но из этого не следует, что надо сдаваться. Да ни за что. Правда, этого Морган не говорил – он был очень уж занят. Он так жил.
Я закрыл за собой дверь.
Жизнь продолжалась.