Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она закатила глаза, но улыбаться не перестала.
– Я сейчас возвращаюсь в Эдинбург – координировать действия поисковых групп. Все, что в моих силах…
Я кивнул:
– Спасибо.
Она коснулась моих щек ладонями:
– Мне очень жаль, что так вышло с твоими друзьями. Когда все это закончится, мы найдем какое-нибудь тихое местечко и отдохнем.
Я чуть повернул голову, поцеловал жилку на ее запястье и осторожно сжал ее руки своими.
– Послушай, я не могу ничего обещать. Но если вдруг обнаружу что-нибудь, что могло бы помочь Моргану, сразу же дам тебе знать.
– Спасибо, – тихо произнесла она.
Приподнявшись на цыпочки, она поцеловала меня на прощание, затем повернулась и исчезла в темном переулке.
Я подождал, пока стихнут ее шаги, и лишь после этого направился к поджидавшему меня белому «ягуару».
– Черт, а складная девица, – заметил Томас. – Куда едем?
– Кончай глазеть, – сказал я. – Ко мне домой.
Самое время выяснить, готовит мне Морган подлянку или нет.
Глава 11
Томас остановил «ягуар» напротив моего дома.
– Я при мобильнике, – сообщил он. – Постарайся позвонить мне прежде, чем все начнет взрываться.
– Может, на этот раз обойдется. Может, я проверну все с помощью логики, дипломатии, диалога и взаимовыгодного сотрудничества.
Томас смерил меня выразительным взглядом.
Я постарался прикинуться оскорбленным до глубины души.
– Но ведь такое возможно!
Он полез в карман джинсов, достал белую визитку с одним-единственным телефонным номером и протянул мне.
– Звони по этому номеру. Это клон.
Я непонимающе уставился на него.
– Сверхсекретный телефон, – объяснил он. – Про него не известно никому, а если кому-нибудь удастся проследить твой звонок, он попадет со-о-овсем в другое место.
– А, – сообразил я. – Ясно.
– Уверен, что не хочешь просто забрать Моргана сейчас, чтобы переправить в другое место?
Я покачал головой:
– По крайней мере, не прежде, чем введу его в курс дела. Стоит ему увидеть меня в сопровождении вампира – и он вытворит что-нибудь. Например, попытается убить нас обоих. – Я выбрался из «ягуара», окинул взглядом дом и снова покачал головой. – Проживи ты столько, сколько Морган с его родом занятий, оставшись при этом в живых, и паранойя станет у тебя просто условным рефлексом.
Томас поморщился:
– Угу. Дай мне час на то, чтобы найти все необходимое. И позвони, когда подготовишь его к перевозке.
Я посмотрел на номер, запечатлел его в памяти и сунул визитку в карман.
– Спасибо. Я верну тебе деньги за оборудование.
Он закатил глаза:
– Заткнись, Гарри.
Я выдохнул и благодарно кивнул. Мы легонько стукнулись костяшками пальцев, он вырулил обратно на улицу и растворился в чикагской ночи.
Я медленно огляделся по сторонам. Все было тихо, только несколько окон еще светилось в знакомых домах. Я живу в этом районе уже много лет. Вам, наверное, кажется, что обнаружить какое-либо отклонение от нормы для меня раз плюнуть. Черта с два – можете считать меня психом, но в этой игре участвует уже столько игроков, что одному богу известно, на какие ухищрения они могут пойти.
Я не заметил никого, кто собирался бы меня убить, чтобы прорваться к Моргану. Впрочем, из этого не следовало, что таковых не имелось.
– Если это не рефлекторная паранойя, – пробормотал я сам себе, – то даже не знаю, как это назвать.
Я поежился, спустился ко входу в мою квартиру и, дезактивируя защищавшие ее обереги, в очередной раз напомнил себе, что давно пора сделать что-нибудь с исковерканной стальной дверью. Меньше всего мне хотелось, чтобы старая миссис Спанкелкриф, моя полуглухая домовладелица, начала спрашивать меня, почему у моей двери такой вид, будто ее расстреливали прямой наводкой. Разумеется, я могу сказать ей, что так на самом деле и было, но это не лучший вариант ответа домовладелице, если вы хотите жить в квартире и дальше.
Я отворил изуродованную пулями дверь, вошел, повернулся к спальне и застыл, потрясенный открывшимся мне причудливым зрелищем.
Морган сполз с кровати и сидел на полу, привалившись к ней спиной и вытянув перед собой раненую ногу. Выглядел он все еще кошмарно, но глаза его недобро сощурились, и весь вид его выражал крайнюю степень подозрительности.
Прямо в дверном проеме распласталась на полу моя ученица Молли Карпентер. Молли – высокая юная красотка впечатляющих форм, с волосами до плеч, в настоящий момент окрашенными в насыщенный синий цвет. Одежду ее составляли обрезанные чуть