Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тан Ао невольно опечалился:
– Не думал я, что так трудно будет узнать секрет рифм; что же делать? Придется мне просить вас, Цзю гун, придумать что-нибудь и не обмануть моих надежд!
Подумав немного, До Цзю гун сказал:
– Сейчас уже поздно, идемте назад. Раз вы не понимаете их языка, то вам незачем завтра ходить сюда, подождите денек, а я повсюду буду узнавать…
Они вернулись на джонку. Хотя Линь Чжи-ян продал свои товары, но он решил еще задержаться здесь, так как за двухголовых птиц один чиновник предлагал довольно большую сумму денег, желая приобрести этих птиц в подарок наследному принцу этой страны, и Линь Чжи-ян, рассчитывая получить гораздо больше, набивал цену.
На следующий день Линь Чжи-ян и До Цзю гун вышли на берег и пошли каждый своей дорогой. Тан Ао весь день провел на джонке. К вечеру До Цзю гун вернулся и, мотая головой, сказал:
– Почтенный Тан! По-моему, секрет рифм и произношения мы сможем узнать только в загробной жизни или в том случае, если следующее наше рождение произойдет в этой стране. Сегодня, сойдя на берег, я стал ходить по улицам и переулкам, заходил в винные лавки и чайные, изощрялся в красноречии, расспрашивал всех и каждого, надеялся, что кто-нибудь хоть словцом обмолвится, но это оказалось сложнее, чем вознестись на небо! Я думал, что смогу узнать что-нибудь у молодых людей, но, услышав, что я спрашиваю о секрете рифм, они зажимали уши и уходили. С ними говорить еще труднее, чем со стариками.
– Если они так боятся, то не узнали ли вы, Цзю гун, каким же наказанием грозил им их государь? – спросил Тан Ао.
До Цзю гун ответил не сразу, приведя сперва притчу, которую Тан Ао не понял.
– Человек, разгласивший тайну соседнему государству, – сказал он, – будь то чиновник или простолюдин, – если он не женат, карается запрещением жениться, а если женат, то его сейчас же заставляют отослать жену в дом ее родителей. Того же, кто вторично провинится, тотчас же кастрируют.
– Если так, – сказал Тан Ао, – почему же вы не обратились к вдовцам?
– Хотя у вдовцов нет жен, и, следовательно, им нечего бояться разлуки с ними, но откуда мне знать, не собираются ли они снова жениться? А кроме того, на них ведь не написано, что они вдовцы, не могу же я, встретив какого-нибудь старика, спрашивать его, женат ли он или нет, – возразил До Цзю гун.
Услышав это, Тан Ао невольно засмеялся.
О том, что случилось дальше, будет известно из следующей главы.
Глава 29
Волшебным снадобьем внезапно излечен,
наследник вдруг вернулся к жизни.
Заветные рецепты сообщив,
помог ученый государю.
Итак, услыхав слова До Цзю гуна, Тан Ао невольно улыбнулся, но потом с грустью сказал:
– Неужели так и нет никакого выхода?
– Я сегодня старался как мог, – ответил До Цзю гун. – Если вы еще не потеряли надежды, то остается только вам самому отправиться на разведку, я ничего другого придумать не могу.
В это время на джонку вернулся весело посмеивавшийся Линь Чжи-ян, неся клетку с птицами.
– Чему ты так радуешься, шурин? – спросил его Тан Ао.
– Здесь есть один сановник, который несколько дней подряд торгует у меня этих двухголовых птиц. Деньги, которые он предлагает, уже во много раз превзошли цену, которую я когда-то заплатил за них. Сегодня я уже хотел было продать ему, но слуга его потихоньку сказал мне: «Мой хозяин покупает этих птиц, чтобы послать их в подарок наследнику престола, если вы откажете, то он обязательно предложит вам еще больше денег. За то, что я сказал вам об этом, вы поделитесь со мной, после того как сделка состоится». Тогда я решил не продавать птиц, и, действительно, сановник предложил мне еще большую цену. Но так как было поздно, слуга сказал, чтобы я шел назад, а завтра пришел пораньше и что хозяин еще прибавит денег. Мне приходилось слышать, как люди, говоря о слугах, называли верными тех, которые заботливы к своим хозяевам. Этот же слуга так трогательно заботился о моих интересах, что я действительно могу назвать его своим верным слугой! Идя сюда, я вспомнил о нем и развеселился.
– Но ведь он слуга сановника, а вы считаете его своим, – заметил До Цзю гун.
– Ну как я посмею считать его своим слугой? – возразил Линь Чжи-ян. – Я только негодую по поводу того, что у всех этих слуг глаза разгораются, когда они видят деньги, они уже не помнят о том, что хозяин их кормит и одевает; стоит им увидеть деньги, как все милости хозяина забыты. Ну а поскольку этот слуга отнесся ко мне как к своему хозяину, то и мне оставалось смотреть на него как на своего слугу.
Поужинав, все улеглись спать. Наутро Линь Чжи-ян поднялся спозаранку и, взяв с собой клетку с птицами, ушел.
Потеряв надежду узнать тайну рифм, Тан Ао был очень расстроен и встал поздно. Когда он разговаривал с До Цзю гуном, вернулся Линь Чжи-ян с клеткой, нахмуренный и вздыхающий.
– Что с тобой, шурин? – спросил Тан Ао. – Не иначе как этот слуга обманул тебя!
– Я рано утром пошел к этому сановнику, и он действительно еще надбавил цену. Я хотел было продать ему птицу, но слуга сказал, что его хозяину надо идти во дворец, что он торопится, и предложил мне, чтобы я подождал его возвращения; «тогда можно будет получить еще больше», – уверял он. Кто