Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй ты, девчонка, такая молодая, а сколько бед нам причинила! Ну уж сегодня мы столкнулись с тобой на узкой дорожке, и я отомщу тебе за все!
Подняв меч, он кинулся было вперед с намерением зарубить девушку, но Тан Ао успел своим мечом выбить у него из рук оружие. От неожиданности напавший на девушку верзила чуть не упал, девушка же еще раньше прижалась к земле от страха.
Оказывается, что у Тан Ао, после того как он отведал волшебных трав, появилась невероятная сила в руках. Сейчас он думал только о том, чтобы спасти девушку, и никак не ожидал, что удар его окажется столь сильным, что меч разбойника взлетит прямо к небу.
– Остановись, храбрец, не совершай злого дела, – сказал Тан Ао. – В чем провинилась эта девушка?
Оглядев Тан Ао с головы до ног, верзила ответил:
– Судя по вашей одежде, господин, вы прибыли из Поднебесной империи. Вы человек образованный, знающий правила поведения, и если вы услышите, что натворила эта девчонка, то поймете, что я вовсе не сгоряча хочу убить ее.
В это время к Тан Ао подоспели До Цзю гун и Линь Чжи-ян. Старуха помогла девушке подняться с земли; та вся дрожала от испуга и рыдала, не переставая.
– Разрешите узнать имя девицы? Где находится ее семья? Чем она вызвала нападение этого человека? – спросил Тан Ао.
Плача, девушка отвечала:
– Моя фамилия Яо, а имя Чжи-синь, мне четырнадцать лет. Мы родом из Поднебесной империи; временно мы поселились в этой стране и живем здесь уже несколько лет. Я продолжаю занятие моих родителей: занимаюсь выведением шелковичных червей. Я живу с теткой, так как родители умерли. Сегодня я с няней пошла навестить могилы родителей [299] и на беду свою встретилась с этим грубияном. Умоляю вас, благодетель, навсегда спасти меня от него. Если вы вырвете меня из пасти этого тигра, я никогда не забуду вас!
Верзила сказал:
– Ах ты зловредная! А знаешь ли ты, что, выкармливая своих пагубных червей, ты лишаешь пропитания десятки тысяч людей!
– За что же в конце-то концов ты хочешь убить ее? – спросил Линь Чжи-ян. – Говори правду. Рассказывай все без утайки, чтобы можно было понять все, что случилось.
– Я торговый посредник из страны Усянь, – ответил тот. – Издавна весь хлопок в нашей стране проходил через мои руки. С тех пор как к нам прибыла с ткачихами и ткацкими станками эта девчонка и выкормила несметное количество шелковичных червей, было выткано множество шелковых материй; из-за этого наша торговля стала более вялой, но все-таки она не прекратилась. Вдруг недавно они начали учить всех своему проклятому ремеслу, так что наши женщины и те научились выкармливать шелковичных червей и ткать шелка; все стали делать одежды из шелка и перестали пользоваться хлопком. У нас здесь семей, сажающих хлопок, столько же, сколько земледельцев в других краях, все без исключения занимаются этим делом. А эта девушка знай себе стала учить всех в стране выкармливать червей, так что большинство семей, которые выращивали хлопок, забросило дело предков, и нам не на что жить. Поэтому я и хотел убить ее, чтобы избавиться от этого зла… Если она хочет остаться в живых, пусть убирается отсюда. А если будет упорствовать, то у меня найдется другой способ расправиться с ней!
Поклонившись, он подобрал с земли свой меч и в гневе ушел.
– Кто еще есть в вашей семье? – обратился Тан Ао к девушке. – Чем занимался ваш отец при жизни?
– Моего отца звали Яо Юй, – ответила девушка, – раньше он был военным губернатором провинции Хэбэй, но так как он был предан законному государю, то ему нельзя было оставаться на родине, и он бежал со всей семьей сюда; вскоре он умер. Почти сразу же после его смерти моя мать последовала за ним. С тех пор я живу с госпожой Сюань, моей тетушкой. К счастью, моя двоюродная сестра Се Хэн-сян умеет искусно ткать, а я от моей матери научилась выкармливать шелковичных червей, и мы с собой привезли коконы шелкопряда. Так как в этой стране много тутовых деревьев, то мы и стали заниматься разведением шелкопрядов и ткали шелк. Мы ведь не думали, что нам придется надолго остаться здесь; а тем временем женщины и девушки научились от нас, наше ремесло распространилось повсюду и озлобило многих людей против нас. Сегодня, если бы вы не спасли меня, я погибла бы от руки злодея. – И она низко поклонилась Тан Ао. Ответив на ее поклон, Тан Ао спросил:
– Скажите, пожалуйста, барышня, где сейчас живет моя племянница Се Хэн-сян? Здоровы ли ее родители?
– Отец моей двоюродной сестры Се Хэн-сян – это мой дядя со стороны матери, он уже давно умер, – ответила Яо Чжи-синь. – Теперь в живых осталась только его жена, моя тетушка Сюань, она живет со своим сыном Се Сюанем, дочкой Се Хэн-сян и со мной. А почему вы назвали сестрицу Се Хэн-сян своей племянницей?
– Меня зовут Тан Ао, родом я из Линнани. Когда-то я стал побратимом отца Се Хэн-сян и сегодня как раз думал повидать его. А тут я узнаю от вас, что он умер. Раз вы живете с племянницей Хэн-сян, то я буду просить вас проводить меня к ней, – сказал Тан Ао.
– Ах вот что! – воскликнула Яо Чжи-синь и вместе с няней повела приезжих в город.
Когда они подошли к дому семьи Се, то увидели, что у входа стояла толпа народу, которая кричала и шумела, требуя, чтобы девушки-ткачихи вышли и простились с жизнью.
В испуге Яо Чжи-синь не решалась войти в дом. Тан Ао с До Цзю гуном и Линь Чжи-яном протиснулись к дверям и увидели, что верзила, прятавшийся в лесу, тоже был здесь.
Тан Ао громко закричал, обращаясь к толпе:
– Перестаньте шуметь, господа! Послушайте, что я вам скажу: «Семья Се жила здесь временно, сегодня мы втроем прибыли сюда только для того, чтобы вместе с ними вернуться в Поднебесную империю. Разойдитесь, господа!