Стеклянный город - Мария Сергеевна Руднева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горячие источники тоже казались перспективным вариантом.
Однако начинать следовало с обзорной площадки — по крайней мере, это возможность увидеть город целиком, не в виде мозаичных пятен на карте, и наконец-то составить полное представление.
Почему-то Хью совсем не чувствовал тревоги. А стоило бы: странностей меньше не стало, наоборот — лишь усилилось количество нестыковок и тех удивительных вещей, которые должны были бы напрягать… Но стоило ему задуматься о них, как мысль ускользала и растворялась в ярком калейдоскопе образов, цветов и запахов, обрушивающихся со всех сторон.
Еще Хью чувствовал себя превосходно выспавшимся, но совсем не мог вспомнить, видел ли что-нибудь во сне.
Хью вышел на крыльцо и с наслаждением вдохнул морозный воздух. Если поезд завез их на несуществующую платформу рядом с чудным городком для того, чтобы он, Хью, научился наконец осознанно наслаждаться каждым мигом и не тревожиться по пустякам о завтрашнем дне, то процесс определенно запущен.
Долл завела свой роскошный автомобиль, и в скором времени все трое мчали по узким пустынным улочкам. Хью заметил, что второй день подряд город просыпается сильно после завтрака. А основная жизнь словно не начинается раньше трех часов дня. Отличная жизнь! Спи до полудня, потом медленно приступай к делам и сворачивайся пораньше… Как же замечательно тут все устроено. Не то, что в больших городах, где ты вынужден носиться как белка в колесе вокруг трех подработок, чтобы только оплатить учебу.
Хью стало интересно: а что, охранники башен тоже живут по такому режиму? Однако нет, человек в ливрее с узким длинным лицом и загнутыми в баранку усами выбежал навстречу.
— Госпожа Долл! — прокричал он. — Что же вы заранее не предупредили, что пожалуете? Мы бы подготовились… О-хо-хо, вы и с гостями? Не было распоряжения, как же так!
Охранник схватился за голову.
Тетушка Долл рассмеялась.
— Не волнуйся так, Дульо. Наши гости со мной, никаких особенных распоряжений не нужно. Позаботьтесь о машине, пока я провожу ребят на смотровую площадку.
— Присмотреть… За машиной? Конечно! Сделаем в лучшем виде! — Казалось, еще немного, и у Дульо затрясутся руки. — Нужно ли сопровождение в башне, или вы сами?
— О, я бы не отказалась от компании Федуччио, если он, конечно, не занят.
— Госпожа, но я не уверен… — начал был Дульо, но осекся под взглядом Долл. — Конечно, я спрошу у него. Утро раннее, но и Федуччо, хе-хе, не ночная птица!
Стражник повернулся и скрылся в полумраке башни.
Хью прислонился к высокой плетеной решетке. Перед башней был разбит небольшой аккуратный сад. В середине зимы все в нем было тускло и сонно, но весной, наверное, смотрелось чарующе. Горы вздымались совсем рядом — кажется, Дальняя башня находилась совсем на окраине города. Снежные шапки гор таяли в утреннем тумане.
— Красота какая! — выдохнула Бритт где-то рядом. — Неужели такое бывает? А из центра города вообще не заметно.
— Я тоже не думал, что горы это так круто, — ответил Хью.
Меган молча любовалась пейзажем. Или не любовалась — по ее нечитаемому лицу Хью ничего не мог сказать. Она оставалась загадкой для него. Неинтересной загадкой — таких девочек он знал и раньше. Держатся в стороне от всех, себе на уме. То ли дело такие, как Бритт, — погруженные в свое творчество, а не в самих себя.
— Интересные здесь имена, — словно бы ни к кому не обращаясь, сказала вдруг Бритт. — Тьебо, Дульо, Федуччио… Мы где-то между Восточной и Западной Европой, откуда здесь взяться итальянской диаспоре в таком количестве?
— Я бы сказала, что и остальные имена непростые, — пробормотала Меган. — Какая разница?
— Да так… Интересно просто, — улыбнулась Бритт. — А вот, кажется, и упомянутый Федуччио.
Хью, подзависший после вопроса Меган, — и в самом деле, какая разница, или разница все-таки есть? — повернулся и увидел выходящего из кованых дверей башни человека. В самом деле Федуччио, подумал он. В смысле — итальянец, высокий, чернявый и с характерным носом. Он был одет в зеленую рубашку и черные штаны, а кучерявые волосы собрал на затылке в маленький хвост.
— Долл, дуччо! — закричал он, бурно жестикулируя. — Веришь или нет, но только для тебя я встал с кровати!
Долл, широко улыбнувшись, развела руки ему навстречу:
— Мы так долго не виделись, что я даже не чувствую угрызений совести! — весело ответила она. — Федуччио, милый, я не просто так потребовала твоего общества. У меня — видишь? — есть три очаровательных гостя. Отведешь их на Смотровую площадку?
Федуччио ойкнул и бросил быстрый взгляд на ребят.
— Ой, гости? Неужели… Те, что приехали на поезде? — спросил он, понизив голос.
— Они самые, — кивнула Долл.
— Разве они не приглашены сегодня… ну… на обед?
— Обед — то, что после трех часов дня, не забывай, — строго сказала Долл. — Поэтому у наших гостей отличное утро. Покажи им башню и расскажи обо всем так интересно, как умеешь только ты!
Долл подошла к ребятам и сказала:
— Хью, Меган, Бритт, я оставляю вас на попечении лучшего экскурсовода на Земле. Если кто и может провести вам настоящую экскурсию, так это Федуччио. Слушайтесь его и соблюдайте технику безопасности! А мне пора, дела-дела, но мы сегодня увидимся с вами на обеде у господина Дроссельфлауэра, так что расстаемся ненадолго!
Она помахала рукой и легкой походкой отправилась к припаркованному неподалеку автомобилю. Минута — и лаковые бока ретро-автомобиля блеснули на солнце и машина исчезла. Дорога в город шла ощутимо под горку. Только теперь Хью осознал, что они уже заехали на гору.
— Господа! — В глазах Федуччио играло веселье. — Добро пожаловать в мои владения — Дальнюю башню!
Хью переступил порог и оказался в зеркальных сумерках. Весь первый этаж круглой старинной башни был вымощен крошечными кусочками зеркального стекла. Будь башня хорошо освещена, это было бы даже красиво, но по углам чадили фонари, бросая тяжелый оранжевый свет на стены, а другого источника