Стеклянный город - Мария Сергеевна Руднева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Качаясь на грани яви и сна Бритт вспомнила свои странные сны минувшей ночью. Ей снова снились Брайан и Ри. И карусель на Флауэр-сквер — не молчаливая и печальная, покрытая покрывалом, а освещенная огнями, яркими, цветными, отражающимися в тысячах подвесок-стеклышек и гладких боках диковинных зверей. Брайан и Ри оседлали двухглавого тигра и черепаху со змеиным хвостом, сама Бритт выбрала сфинкса, а потом… Потом…
Потом — она не помнила.
Только тягучие звуки скрипки и тонкую улыбку человека с длинными светлыми волосами. Такие непослушные кудри — так и лезут в глаза…
Машину тряхнуло, и Бритт проснулась.
— Ой. Что?..
— Приехали! — весело крикнул Таласс и галантно открыл перед ней дверь.
Меган и Хью уже выбрались: Меган щурилась и ворчала, что зря забыла солнечные очки, хотя кому и когда они нужны зимой, а Хью потягивался под лучами выглянувшего солнца, прохладного, но ослепительно-яркого.
Бритт невольно посмотрела на карусель. Карусель стояла, прикрытая сумрачным покрывалом, недвижимая и тихая.
Интересно, подумала вдруг Бритт, откуда я знаю, как она освещена?
— Господин мэр ждет вас, — поторопил Таласс, чуть касаясь плеча Бритт. — Прошу, туда. По прямой. Сегодня вы — почетные гости, вход — через главные двери!
Каменные львы, охраняющие широкие деревянные резные двери, выглядели мирно. Проходя мимо, Бритт не удержалась и погладила одного из них по пышной гриве, уложенной неизвестным скульптором в крупные завитки.
Двери распахнулись, впуская их в городскую ратушу — по совместительству, личный дом господина Дроссельфлауэра, мэра города Марблита. Так объявил Таласс, пропуская ребят вперед. Бритт с удовольствием огляделась по сторонам. Внутри дом выглядел так, как она почему-то предполагала: стены обшиты панелями темного дерева, мозаика вьется по стенам и обвивает широкие витражные окна. Вся мебель — старинная, массивная, деревянная. Во всех шкафах стекла, конечно, мозаичные — как и везде. Дневной свет, льющийся через окна, делал просторный холл похожим на церковь.
В глубине холла начинался длинный коридор, уводящий куда-то в лабиринты дома. Крутая деревянная лестница вилась наверх. Бритт шагнула было к лестнице, но Таласс поймал ее взгляд и покачал головой.
— Вам в обеденный зал. Сейчас откроют.
И в самом деле — не успел он договорить, как массивные темные двери с бронзовыми ручками распахнулись, и в дверном проеме предстал господин мэр собственной персоной. Бритт сразу узнала его: и странный костюм с безумным галстуком, и чуть раскосые голубые глаза, и непослушные светлые волосы — это определенно был тот же самый человек, который показал ей карусель.
Увидев Бритт, мэр посмотрел ей в глаза и неожиданно подмигнул.
— Друзья мои! — воскликнул он. — Как же я рад наконец-то вас всех видеть!
Голос его рассыпался по залу звонкими колокольчиками.
Глава 6
Обед у мэра
— Проходите же, проходите! — торопил господин Дроссельфлауэр. — Столы накрыты — и только не хватает гостей. С ума сойти, Таласс, как долго у меня не было гостей. Скорее, садитесь за стол и давайте знакомиться. Я хочу знать о вас все! Откуда вы? Как вас всех зовут?
Таласс кашлянул в кулак, скрывая смех.
— Дроссель! — окликнул он. — Дай гостям обжиться, они первый раз в ратуше, а она, поверь, все еще производит впечатление.
— И ничего в ней особенного, — фыркнул мэр.
Бритт подумала, что в его внешности есть что-то лисье.
— Если у тебя замылился взгляд, то не значит, что у других так, — возразил Таласс. — Проходите, ребята. Не стесняйтесь.
Бритт первая сделала шаг в Обеденный зал — и замерла на месте. Такого она еще не видела. Разве что в Национальном музее… Нет, даже в музее не было такой красоты.
Зал был таким огромным, что освещенным оставался только центр — углы же утопали в тенях. Витражные стекла бросали яркие отсветы на мебель темного дерева. Широкий обеденный стол окружал ровный ряд стульев — явно штучной работы.
Обед уже ждал на столе — пышный и обильный, но совсем не такой, как у Долл. Здесь не было ни нескольких вилок, ни изысканно-сложных блюд — простая еда, выглядящая чрезвычайно аппетитно, лежала в тонкой стеклянной посуде, сделанной, видимо, марблитскими стекольщиками. И это создавало уютную, почти домашнюю обстановку — несмотря на торжественность самого пространства.
Бритт никогда не думала, что обед у мэра может быть похож на завтрак на веранде у бабушки.
Господин мэр пригласил всех к столу и сам устроился в широком кожаном кресле под часами. Закинув ногу на ногу, он с улыбкой оглядел гостей.
— Выбирайте место по душе и наслаждайтесь обедом. Такое событие, как прибытие гостей в Марблит, нельзя оставить без внимания. Поэтому я решил подготовить все самое лучшее — и самое вкусное. Как я могу вас разочаровать?
У Бритт пронеслось в голове, что после такой речи очень сложно было бы разочароваться. Впрочем, и не пришлось: первое же блюдо превзошло все ожидания. И это после завтрака у Долл!
— Сначала еда, потом разговоры! — сообщил господин мэр и тоже приступил к трапезе.
Вышло так, что Бритт села прямо напротив господина Дроссельфлауэра — стул, оказавшийся очень удобным, стоял на другом конце стола. Хью и Таласс устроились по обе руки от нее, Меган робко пристроилась рядом с Хью. Казалось, Меган больше всего хотела оказаться где-то подальше отсюда. Таласс вполголоса объяснял Хью, что, мол, господин мэр без ума от двух вещей в этом мире — антиквариата и стеклянных изделий. И как же ему повезло оказаться мэром именно здесь.
А что такое — оказаться мэром?
Бритт через стол посмотрела на господина Дроссельфлауэра. От всех остальных его отделяли незанятые стулья — их было пять или шесть, стол не был слишком длинным, и все же господин мэр оказался отрезанным от гостей — или, что вернее, они были