Категории
Самые читаемые книги

Манъёсю - Поэтическая антология

Читать онлайн Манъёсю - Поэтическая антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 244
Перейти на страницу:

1373

Горы Касуга,Вы, верно, высоки.Не могу никак дождаться я луны,Чтоб на лилию полюбоваться мне,Что растет на каменистом берегу…

1374

Так мучительнаТемная ночь без просвета,О луна, что я жду, говоря про себя:“Ну когда же, когда?Пусть она засияет скорее!”

1375

Жизнь, тающую так легко,Как иней поутру,Ради кого жеХочу на тысячи я лет продлить?Не думал никогда над этим…

Сравнивают с красной глиной

1376

Глина красная из местности Уда,В стороне ЯматоКрасит почву.Если б на тебя была похожа я,Как бы люди насмехались надо мною!

1377–1378

Сравнивают с богами

1377

О нет, не потому что лег запрет меж нами,Ведь я не божество,Как боги в Миморо,Где славят их молитвой и дарами,Запрета нет, но много глаз людских…

1378

Даже в храмах,Где наложены запреты,Где богам с мольбой несут дары,Я могу переступить ограду,Так сильна моя любовь к тебе!

1379–1384

Сравнивают с рекой

1379

Если Асука- река,Что всегда, всегда течет,Перестала бы вдруг течь,То увидела бы ты,Что всему причина есть!

1380

Хоть в текущих струях Асука- рекиЗеленеют водоросли-жемчуга,Но воздвигнуты плотины на воде,Потому друг к другу не склониться им,Не соединиться никогда…

1381

У реки у Хиросэ,Воды смочат только рукаваТак она мелка.Человека с мелкою душойРазве полюблю я сердцем глубоко?

1382

О, если даже перестанут течьРеки ХацусэМчащиеся воды,Ведь сердце это, полное любви,Добиться счастья все равно не сможет!

1383

Если бы я вздыхал о тебе,Обо всем бы люди узнать могли,Потому и любовь, что кипела во мнеБурной горной рекой,Я в себе заглушил…

1384

Пусть под водойДышать бывает трудно,В потоках быстрых рекПусть тяжело стоять,—Я все равно любовь ей не открою!

Сравнивают с закопанным деревом

1385

Рубанок в руки взяв, стругают…Как те деревья, что закопаны в земле,В речной долине Югэнокавара,Не будет скрытоюМоя любовь к тебе…

1386–1391

Сравнивают с морем

1386

К большому кораблюПриладив много весел,Отчалил я от берегов,В открытом море будет дно глубоко,Пускай отхлынул временно прилив!

1387

Из Фусигоэ — страшных местСкорей хотелось мне уйти,Я ждал с надеждой подходящий час,Но я не рассчитал нахлынувшей волны,И весь промок от брызг ее насквозь…

1388

Омывая скалы, набегает в бухтеНа берег повсюдуБелая волна.Если бы к нему я близко подходила,Верно, зашумела б злобная молва.

1389

В бухте с моря на скалистый берегНабегающая белая волна,Если ты не в силахОтойти отсюда,Так плещись у берега тогда!

1390

Думать лишь о том, что в море, в Оми,По волнам бушующим пути опасны,Выжидать все время, чтобы ветер стих…А ведь годы будут проходить напрасно,Так и не удастся плавать по морям!

1391

В затишье утреннемХочу полюбоватьсяНа приливающую белую волну,Но все напрасно: этот грозный ветерЕе не пустит в сторону мою.

1392–1393

Сравнивают с песком бухты

1392

Мурасаки трава знаменита…“Знаменитая-бухта” покрытаПрекрасным и чистым песком.На этих песчаных дорогах ужели заснуть не придетсяИ буду лишь только касаться песка невзначай рукавом?

1393

Там, в Тоёкуни,На побережье Кику,Чистого песка полна земля,—Если б только чистым было твое сердце,Ах, о чем мне было б горевать?

1394–1397

Сравнивают с водорослями

1394

Не трава ли ты морская,Что растет на каменистом берегуИ, когда прилив нахлынет, исчезает?Видишь мало ту зеленую траву,А о ней тоскуешь — много…

1395

На каменистом, диком берегу,Куда все время волны приливают,Трава растет “не-говори”.Ведь это значит “тайну береги”И только в сердце, в глубине гори!

1396

Травы мурасаки знамениты…В Знаменитой-бухте — Надака“Имя-назови” растет трава.Как она, я срока жду, когда смогуК берегу склониться своему.

1397

Заливающие дикий берег волныНыне страшны,Но не для меня,В море водоросли-жемчугаНенавистными от этого не стали.

1398–1402

Сравнивают с кораблем

1398

В Садзанами,В бухте Сигацу,Управляет кормчий кораблями,А вот сердцем управляешь ты,И забыть тебя оно не в силах!

1399

Сотни раз проходятОстровов десяткиНа плывущем в море корабле,—В сердце же моем, которым ты владеешь,Не пройдет вовек к тебе любовь.

1400

От одного к другому острову идя,Быстроходная плывущая ладья,Будешь ли ты ждать, чтоб ветер стих?Так и годы долгие пройдут,И с любимою не будет встреч!

1401

К островку, лежащему в открытом море,Над которым поднялся туман,Оттого что ветер,Не дойдет корабль,Хоть и сердцем тянется к нему…

1402

Если расставаться —То расстаться в море,А когда причалишь к берегамИ войдешь уже с дороги в гавань,Можно ли тогда расстаться нам?

СЭДОКА

1403

Там, в долине вечных криптомерии,Где жрецы богов могучих славят,К алтарю неся дары святые,Я рубил дрова,И вот за это —У меня едва-едва топор не отобрали…

ПЛАЧИ

1404–1415

1404

Тебя, которым любовалась я,Как зеркалом прекрасным ране,Случайно я нашлаВ полях Абанону,Как жемчуга опавших померанцев…

1405

Когда сказали люди мне,Что было на полях Акицуну,Подумав о тебе, чей бренный прахРазвеяли сегодня поутру,Я не могу унять моей печали…

1406

Когда исчезло, уплывая,То облако, что поутру вставалоВ полях Акицуну,Как я затосковала о прошлом, нынешнем, о человеке том,Которого навек уже не стало…

1407

В скрытой ото всехСтороне Хацусэ среди горЛегкой дымкой поднялся туман.Облако, что уплывает вдаль,То не милая ль жена моя?

1408

Не обман ли это все,Не пустой ли это слух?Люди говорят,Что в горах Хацусэ тыНавсегда обрел себе приют…

1409

Все жду любимую, что удалилась в горы,С печалью думая о том, как хорошаСреди осенних горЛиства пурпурных кленов,Но сколько я ни жду, не явится она.

1410

О бренный мир! Ведь это правда:Не может дважды жить на свете человек,Когда подумаю, что больше не встречатьсяС моей любимой, что ушла навек…

1411

Кого среди людей назвать счастливым?Того, кто слышит голос милойДо той поры,Как черный волосНе станет белой сединой!

1412

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 244
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Манъёсю - Поэтическая антология торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...