Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молли вернулась примерно через сорок пять минут. Она сияла.
Морган, вынужденный к этому времени принять еще болеутоляющих средств, погрузился в беспокойный сон. Я осторожно, чтобы не разбудить его, закрыл дверь.
– Итак? – спросил я.
– Кондиционер у него в машине хороший, – самодовольно заявила Молли. – У него не было ни единого шанса.
Она держала двумя пальцами белую визитную карточку вроде той, которую получил я.
Я помахал в воздухе своей.
Она перевернула карточку, показывая мне написанную от руки строчку на обороте.
– Я прям-таки боюсь за свою работу в качестве вашей помощницы. – Она театральным жестом приложила руку ко лбу. – Случись с вами что, куда мне податься? Что делать?
– Ну?
Она отдала мне карточку:
– Винс предложил мне подумать о работе в адвокатской конторе. Он даже фирму предложил. «Смит Коуэн Маклерой».
– Неужели предложил работу? – удивился я.
Она снова ухмыльнулась:
– Ну не мог же он просто сказать, кто его нанял. Это было бы нечестно.
– Жестокая ты женщина. Жестокая и коварная.
Я прочитал надпись на карточке. Там было написано: «Смит Коуэн Маклерой», потом номер телефона, потом имя. «Эвелин Дерек».
Я повернулся и встретился с Молли взглядом. Она расцвела еще сильнее.
– Черт, а все-таки я молодец.
– Не буду спорить, – согласился я. – Теперь у нас имеется хоть какая-то зацепка. Иной назвал бы это даже уликой.
– Не только это, – сказала Молли. – У меня теперь есть ухажер.
– Отлично сработано, Кузнечик, – произнес я, невольно ухмыляясь. – Почти очко в нашу пользу.
Глава 22
Смит, Коуэн и Маклерой, как выяснилось, представляли собой адвокатскую контору высшего разряда в центре Чикаго. Дом, где располагался их офис, стоял в тени Сирс-Тауэра, и вид из него на озеро, должно быть, открывался фантастический. Поскольку мне удалось, так сказать, временно лишить неприятеля зрения, я надеялся на то, что смог выиграть небольшую передышку. По крайней мере, без слежки Винса Морган мог рассчитывать на несколько часов в относительной безопасности.
Впрочем, мне все равно предстояло придумать, куда бы его перевезти – но только после того, как я навещу мисс Эвелин Дерек и выясню, кому она передавала сообщения Винса.
Вид я имел, должно быть, слегка помятый и всклокоченный, поскольку охранник при входе подозрительно покосился на меня, стоило мне ступить на порог. Я почти видел, как крутятся у него в голове колесики – пускать меня или нет.
Я одарил его самой дружелюбной из своих улыбок – боюсь, правда, что по причине усталости она вышла просто вежливой.
– Прошу прощения, сэр, – обратился я к нему. – У меня назначена встреча с консультантом Смита, Коуэна и Маклероя. Они ведь на двадцать втором этаже сидят?
Он немного расслабился – очень, надо сказать, кстати. Гражданский костюм не помешал бы ему выставить меня взашей: сложения он был более чем подходящего.
– На двадцать четвертом, сэр.
– Ну да, спасибо. – Я еще раз улыбнулся и уверенно зашагал мимо него к лифту. Уверенность – главный фактор, если вам нужно убедить людей в том, что вам положено попасть куда-либо… особенно в случае, если на деле вам этого не положено.
– Сэр, – окликнул меня из-за спины охранник. – Я был бы вам признателен, если бы вы оставили у меня свою дубину.
Я задержался и оглянулся через плечо.
У него, конечно, был пистолет. Не то чтобы он положил руку на кобуру, но он заткнул большой палец за пояс в непосредственной близости от рукояти.
– Это не дубина, – как мог спокойнее сказал я. – Это прогулочная трость.
– Длиной шесть футов.
– Традиционные озаркские ремесла. Народное искусство.
– С отметинами и царапинами по всей длине.
Я подумал немного.
– Я внушаю вам подозрения?
– Береженого Бог бережет. – Он протянул руку.
Я вздохнул и отдал ему посох.
– Хоть расписку дадите?
Он вынул из кармана блокнот и написал что-то на листке. Потом вырвал и протянул мне. Расписка гласила: «Получена традиционная озаркская прогулочная трость длиной шесть футов, одна штука, от м-ра Хитрозадого».
– От доктора Хитрозадого, – поправил я. – Я не провел восьми лет в институте оскорблений, так что на «мистера» не тяну.
Он прислонил посох к стене за стойкой и уселся обратно в кресло.
На лифте я поднялся на двадцать четвертый этаж. Лифт оказался одним из этих скоростных