Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я застыл, прислушиваясь. Слушать я научился уже давно – это не столько магия, сколько умение концентрироваться и отсекать посторонние раздражители.
– …выяснить истину, – говорил Мерлин, накладывая себе на тарелку миниатюрные сэндвичи, нарезанный кубиками сыр и зеленые виноградины. – Наверняка ты не имеешь возражений против этого.
– Я полагаю, истина и так уже достаточно ясна, – негромко отвечал Слушающий Ветер. – Мы только теряем время. Нам стоит сосредоточиться на борьбе с последствиями инцидента.
Мерлин – высокий мужчина с царственной осанкой, длинной седой бородой и соответствующей седой шевелюрой – представлял своим обликом этакий эталон чародея. Он был облачен в синюю мантию, голову его венчал серебряный обруч, и на посохе белого дерева не виднелось ни единой отметки. Пальцы с зажатой в них виноградиной застыли в паре дюймов от тарелки, и он внимательно посмотрел на Индейца Джо.
– Я приму этот совет к сведению.
Индеец Джо, Слушающий Ветер, вздохнул и поднял руки ладонями вверх.
– Мы готовы начинать.
– Позволь мне подкрепиться немного, и я подойду.
– Гхм, – подал голос Пибоди. – Право же, чародей Слушающий Ветер, я был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы, пока Мерлин кушает, подписали бы несколько бумаг. У вас на столе лежат два документа, требующих вашего одобрения, и у меня с собой имеются еще три… – он переворошил стопку бумаг, которую держал в руках, – нет, четыре. Четыре документа.
Индеец Джо вздохнул.
– Ладно, – буркнул он. – Идем.
Они повернулись, поднялись по лестнице на галерею и скрылись в двери на противоположной стороне зала.
Я подождал немного и спустился.
Мерлин сидел в кресле недалеко от лестницы и поглощал свои сэндвичи. Увидев меня, он на мгновение замер и затем возобновил трапезу. Забавно. Мерлин мне нравился не больше, чем прыщ на причинном месте, но мне как-то еще не приходилось встречаться с ним в быту. До сих пор я видел его исключительно в процессе руководства Советом, и в этом амплуа он оставался для меня бесконечно далеким, можно сказать, недосягаемым. Одно слово – власть.
Мне, например, и в голову не приходило, что он может есть сэндвичи.
Я собирался пройти мимо, но вместо этого почему-то свернул и остановился перед ним.
Он продолжал жевать как ни в чем не бывало. Только расправившись с сэндвичем, он поднял на меня взгляд.
– Пришли позлорадствовать, да, Дрезден? – спросил он.
– Нет, – тихо ответил я. – Я здесь затем, чтобы помочь вам.
Он выпустил из пальцев кубик сыра, который хотел положить в рот, и уронил на пол. Мерлин прищурился, глядя на меня с нескрываемым подозрением.
– Прошу прощения?
Я оскалился в холодной улыбке.
– Понимаю. Поверьте, мне это произносить – все равно что теркой для сыра по деснам тереть.
Долгое мгновение он пристально смотрел на меня, потом медленно вздохнул и откинулся на спинку кресла. Взгляд его голубых глаз был по-прежнему прикован к моему лицу.
– С какой стати мне верить, что вы действительно поступите так?
– Потому что вы сидите задницей на раскаленной сковородке, и я единственный, кто может эту сковородку убрать.
Он царственно повел седой бровью.
– Ладно, – признал я. – Это прозвучало немного двусмысленнее, чем мне хотелось бы.
– Разумеется, – буркнул Мерлин.
– Однако же Морган не может прятаться до бесконечности, и вы это прекрасно понимаете. Его найдут. Суд над ним вряд ли займет больше двух секунд. И стоит его голове упасть с плеч, как ваша карьера полетит кувырком вслед за нею.
Мерлин помолчал, обдумывая эту мысль, а затем пожал плечами:
– Мне кажется, от вас логичнее было бы ожидать, что вы приложите все усилия к тому, чтобы с ним покончили.
– Мне хотелось бы полагать, что я прилагаю все свои усилия с умом, а не от балды, – улыбнулся я. – Если бы я желал его смерти, мне достаточно было бы просто стоять в сторонке, ничего не делая. Разве что, может, в ладоши похлопать. Вряд ли я мог бы причинить ему больше ущерба.
– О, – произнес Мерлин. – Право же, не уверен. По этой части у вас особый талант.
– Охота за ним в полном разгаре. Половина Совета жаждет его крови. Насколько я слышал, все улики против него – а у меня к нему счет за все эти годы побольше, чем у любого другого. – Я пожал плечами. – В подобных обстоятельствах вряд ли я могу сделать его положение хуже, чем оно есть. И что вам терять?
Легкая улыбка коснулась на мгновение уголков его губ.
– Допустим на мгновение, что я соглашусь. Что вам от меня нужно?
– Копию его дела, – ответил я. – Все, что вам известно о смерти Лафортье и о том, как Морган это провернул. Все до последней детали.
– И что вы намерены с этим делать?
– Полагаю,