Манъёсю - Поэтическая антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
940
В поле дальнем Инами,К земле прижимая тростник невысокий,Сколько спал я ночей,Сколько дней, долгих дней я провел одиноко,И теперь я о доме далеком тоскую!
941
Вот и бухта Акаси!Отхлынул прилив на дороге,Завтра, завтраНаполнится радостью сердце:Я все ближе и ближе к родимому дому!
942
Песня, сложенная Ямабэ Акахито, когда он проезжал остров Карани
Птицы адзи шумной стаейПролетают надо мною,И глаза не видят милой,Рукава из мягкой тканиТы не стелешь в изголовье.На ладье, что смастерил яИз коры деревьев вишни,Весла закрепив,Поплыл я.Вот селение Нусима,Что в Авадзи,Миновал я,И меж островов Карани,Миновав Инамидзума,Посмотрел когда,Где дом мой —Среди дальних гор лазурных,Я не смог его увидеть!В тысячи слоев сгрудилисьБелых облаков громады,И за каждой, каждой бухтой,Что оставил за собою,И за каждым, каждым мысом,Где скрывался я порою,Через всех путей изгибы,—О, куда б ни приплывал я,Все тоска со мной о доме…Слишком долги дни скитаний!
943-945
Каэси-ута
943
На острове этом Карани,Где срезают жемчужные травы морские,Если был бы бакланом,Что ищет добычу,Я не думал бы столько, наверно, о доме!
944
Когда к островамДовелось мне причалить,Как завидовал яКораблям из Куману,Плывущим в Ямато!
945
Только ветры подули,Боясь, чтобы волны не встали,Под защитуУзкой маленькой бухты ЦутаМы решили укрыться…
946
Песня, сложенная Ямабэ Акахито, когда он проезжал бухту Минумэ
Возле берегов морскихВ тихой бухте Минумэ,От которой недалекОстров Авадзисима,Где подносят в дар богамУрожая славный плод,У пустынных береговВодоросли я возьму,Водоросли “вглубь — взгляну”.Бухту обогнув кругом,Срежу нежную траву,Что зовут “не-говори”.Словно водоросли, яВ сердца глубь взглянуть хочу,Но подобен я траве,Что зовут “не-говори”,—Имя берегу своеИ не шлю тебе гонца,Хоть, тоскуя о тебе,Не могу на свете жить!
947
Каэси-ута
Если б даже к тебе я привык,Как к одежде своей привыкаютРыбаки из Сума, выжигая обычно в ней соль,—Все равно, я и на день один,Не забыл бы тебя, дорогая…
948
Песня, сложенная весной четвертого года Дзинки [727], в первом месяце, когда по императорскому приказу молодые принцы и придворные были подвергнуты заключению в управлении дворцовой охраны
В зелени густых лианСклоны Касуга- горы…И в туманах голубыхЛишь наступит там весна,Над горою вдалекеДымка легкая встает,Сразу песни запоетВ Такамато соловей.Множество придворных слугСлавных воинских родов,Как мы ждем весенних днейС нетерпеньем и тоской,Ту желанную пору,Когда день летит за днем,Как за гусем дикий гусьВереницей в небесах!Как мечтаем мы всегда,Если б вечно было так:Чтоб с толпой своих друзейВеселиться и шуметь,Чтоб, построив в ряд коней,Мчаться вихрем по селу!Даже говорить о том —Страшно и подумать нам!Если б знать нам наперед,Если б раньше нам узнать,У прозрачных вод Сахо,Там, где плачут кулики,Взяли б корни сугэ мы,Что растут среди камней,Травы синубугусаСняли б страшную вину!Ах, в текущих струях водОчищенье от греховМы бы приняли тогда!Оттого, что страшен намТот приказ, что отдал здесьНаш великий государь,Сто почтеннейших вельмож,Слуги царские, теперьНе выходят из дворцаНа дорогу,Что давноЗдесь отмечена былаЯшмовым копьем.Взаперти они сидятИ тоскуют эти дни…
949
Каэси-ута
Сожалея, что ивы и сливы цветыОтцветут уже скоро в Сахо,Вышли все погулять.И об этом теперь —Шум великий в покоях дворца!
950-953
Четыре песни, сложенные во время пребывания императора [Сёму] во дворце Нанива в пятом году [Дзинки (728)]
950
Говорят, великий государьПовелел воздвигнуть на горах заставу,Говорят, поставил сторожей,Но пока я в горы не проникну,Я покоя не найду себе!
951
Когда взглянул,Мне близкой показаласьЖемчужина, сверкавшая средь скал,Жемчужину я эту не оставлю,Пока не станет навсегда моей!
952
Привыкли надевать китайские одежды…В селенье Нара у меня в садуРастет сосна, — и об одном молю:Пускай найдется человек хороший,Чтобы украсил жемчугом сосну!
953
И даже в день, когда отправлюсь в путьЗа горы дальние, где дикие олениПротяжно стонут,Даже в этот день,Ужели я с тобой опять не встречусь?!
954
Песня принца Касивадэ
Как я завидую гусям тем диким,Что утром, на морском слетаясь берегу,Добычу ищут,А настанет вечер,—Летят в Ямато — родину мою!
955
Песня Исикава Тарихито, второго заместителя генерал-губернатора Дадзайфу
Ты не тоскуешь лиО тех горах Сахо,Где люди при двореСо стрелами бамбукаЖивут и чувствуют, что это дом родной?
956
Песня, сложенная в ответ генерал-губернатором Дадзайфу царедворцем Отомо [Табито]
Если это — страна, управляет которойГосударь наш великийИ правящий мирно,То Ямато иль нет,—Все равно, — так я мыслю…
957-959
Песни, сложенные зимой [пятого года Дзинки (728)] в одиннадцатом месяце, когда чиновники Дадзайфу возвращались домой после паломничества в храм Касии и, остановив коней у залива Касии, высказывали по очереди то, что было у них на душе
957
Песня генерал-губернатора Дадзайфу царедворца Отомо [Табито]
Итак, друзья,В заливе КасииМорские водоросли соберем наутро,Пусть даже вымокнет в струящейся водеРукав одежды нашей белотканый!
958
Песня Оно Ою, первого заместителя генерал-губернатора Дадзайфу
Срок наступил: подует скоро ветер,Что в час прилива начинает дуть.Ах, в бухте Касии,Пока прилива нету,Мне жемчуг-водоросли хочется собрать!
959
Песня Уно Охито, губернатора провинции Будзэн
Вот бухта Касии, которой любовалсяЯ постоянно, мимо проходя,Но с завтрашнего дняЯ больше не смогу,Как раньше, ею любоваться…
960
Песня, сложенная генерал-губернатором Дадзайфу царедворцем Отомо Табито в мыслях о далеком дворце Ёсину
Даже скалыСредь быстрых потоков в ХаятоКрасотой не сравнятсяС водопадами Ёсину,Где играют форели.
961
Песня, сложенная генерал-губернатором Дадзайфу, царедворцем Отомо [Табито], когда, ночуя у горячих источников Сугита, он слышал крики журавля
Тот журавль, что плачетВ тростниках в Юнохара,Будто я,Не тоской ли он полон о милой?И ночью, и днем он все время там плачет…
962
Песня, сложенная во втором году Тэмпё [730], когда по высочайшему приказу Отомо Титари прибыл в Дадзайфу в качестве гонца с экстренным поручением
Средь ущелий горСкалы мохом поросли…Ох, и страшно мне!Песню просите вы все,А придумать не могу….
863
Песня сложенная госпожой Отомо Саканоэ зимой [второго года Тэмпё (730)] в одиннадцатом месяце, когда она, покидая дом Отомо Табито в Дадзайфу, направлялась в столицу и переходила гору Утешу, в Мунаката в провинции Тикудзэн, на острове Кюсю