Вован-дурак. Киносценарий (СИ) - "Bobruin"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я чествую вас, сыновья дипломатов,
Юристов, министров и профессоров,
Ожиревших актрис, журналистов, магнатов,
Многотомных поэтов и суперпевцов,
Короче, тех, кого всегда у нас вызывают на «бис»,
Тех, кто всегда легко пролезет без виз!
Раскройте рты, сорвите уборы,
По улице чешут мальчики-мажоры,
Раскройте рты, сорвите уборы,
На папиных «Волгах» мальчики-мажоры...
Кичёвая дрянь завёрнута в тело,
Судьба на коне, какое нам дело,
И так всё легко соплякам и просто –
Папаша добьётся служебного роста,
Папаша попросит весь зал кричать ему «бис»!
Папаша исполнит любой сыночкин каприз!
Раскройте рты, сорвите уборы,
По улице чешут мальчики-мажоры,
Раскройте рты, сорвите уборы,
На папиных «Волгах» мальчики-мажоры...
Тут критик воскликнет – здесь всё в чёрном цвете,
Ведь есть у тузов и молодцы-сыновья,
Дружок, я всё знаю, я сам, брат, из этих,
Но в песне не понял ты, увы, ничего!
Раскройте рты, сорвите уборы,
По улице чешут мальчики-мажоры,
Раскройте рты, сорвите уборы,
На папиных «Волгах» мальчики-мажоры...
====== Четвёртая серия. А любовь – она там... ======
Новый кадр, надпись «30 октября 1994 года». Гарик и прочие стоят у входа в замок, ожидая прибытия иностранных гостей. Сам Гарик, как обычно, в шапке-ушанке и ватнике, Дора, Сьюзен, Дафна и Астория тоже укутали волосы платками и снисходительно смотрят на ёжащихся от холода и пронизывающего ветра остальных студентов. МакГонагалл беззвучно выговаривает что-то Рону и Парвати.
ЛИ ДЖОРДАН: Они п...прил...летят на м...мётлах! С...серьёзно гов...ворю!
СИМУС ФИННИГАН: Н...нет, они ап...п...парируют!
ГЕРМИОНА: С...симус, с...сколько раз т...тебе п...повторять, в Х...хогвартс н...нельзя ап...п...парировать!
ДАМБЛДОР: Кажется, приближается делегация Шармбатона!
РАЗНЫЕ ГОЛОСА: Где? Где?
Где-то вдали появляется карета, летящая по небу, и приземляется возле замка. При приближении оказывается, что карета высотой с трёхэтажный дом, а лошади размером с паровоз. Карета останавливается, и из неё выбирается весьма внушительных размеров (высотой три метра) дама – мадам Максим, выбирается и идёт навстречу Дамблдору под аплодисменты встречающих.
ДАМБЛДОР: Моя дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!
МАДАМ МАКСИМ: Дамблёдогг! Надеюсь, Ви поживаете ‘огошо?
ДАМБЛДОР: Прекрасно, совершенно чудесно, благодарю Вас.
МАДАМ МАКСИМ: А вот мои ушьеники (показывает на два десятка мадмуазелей, дрожащих, как осиновый лист) Рюсские уже п’ибыли?
ДАМБЛДОР: Увы, ещё нет, они что-то задерживаются. Уверен, Каркаров не опоздал бы так. Мы ждём их с минуты на минуту. Вы бы хотели остаться на улице или желаете пройти в замок, чтобы согреться?
МАДАМ МАКСИМ: С Ваш’его позволения, я пошла би сог’еться, но мои лошади...
ДАМБЛДОР: О них позаботится наш преподаватель по Уходу за магическими существами.
МАДАМ МАКСИМ: Мои лошади т’ебуют хо’ошей силы, они ошень сильны.
ДАМБЛДОР: Уверяю Вас, Хагрид прекрасно справится с этой задачей.
МАДАМ МАКСИМ: Хм, тогда пе’едайте, пожалуйста, этому месье ‘Агрид, что мои лошади пьют только односолодовый уиски.
ДАМБЛДОР: Мы позаботимся об этом, мадам Максим.
Мадам Максим кивает, и уводит своих подопечных в замок. Встречающая сторона остаётся ждать. Тем временем из-за холмов показался густой чёрный дым, и под музыку «Красная Армия» (в исполнении группы «Любэ») в кадре возникает двухтрубный белый пароход под советским флагом, с красной полосой на трубах и надписью «ЛЕНИН» на носу...
Красная Армия, доблестный флот
Непобедимы, как наш народ,
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!
Да будет Красная непобедима
На страже Родины родной!
И все должны мы неудержимо
Идти на справедливый бой!
Красная Армия, марш-марш вперёд,
Родина-Мать нас в бой зовёт,
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!
Да будет Красная непобедима
На страже Родины родной!
И все должны мы неудержимо
Идти на справедливый бой!
Мир мы построим на нашей земле
С верой и правдою во главе!
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!
Да будет Красная непобедима
На страже Родины родной!
И все должны мы неудержимо
Идти на справедливый бой!
Песня заканчивается, когда пароход уже ошвартовался и на берег сошли пассажиры – тридцать студентов в полушубках и ушанках, четверо из которых ведут на цепи здоровенных медведей, впереди всех идёт бородач в пальто и меховой папахе – руководитель советской команды товарищ Никонов.
НИКОНОВ: Доброго вечера, мистер Дамблдор, рад с Вами познакомиться, меня зовут Степан Никонов, я возглавляю советскую делегацию на время турнира.
ДАМБЛДОР: Рад знакомству с Вами, мистер Никонов. Проходите в Большой Зал, французские гости уже прибыли, мы ожидали только вас.
НИКОНОВ: Ну, это ничего страшного (поворачивается к своим) Пойдёмте, ребята, нас там уже ждут.
ГАРИК (себе под нос): По щучьему велению, по моему хотению...
Когда советские гости заходят в замок, грянула новая музыка – «Советский марш» – Soviet Theme из игры Red Alert 3…
Наш Советский Союз покоряет
Весь мир наш будет всем бедам назло!
Над всей землёй везде будут петь:
«Столичная водка, советский медведь наш!»
Наш Советский Союз покоряет
Весь мир наш будет всем бедам назло!
Над всей землёй везде будут петь:
«Столичная водка, советский медведь наш!»
Дамблдор и МакГонагалл морщат недовольную рожу, советские же гости широко улыбаются. Присутствующая здесь же Дора ехидно смотрит в сторону Гарика, ибо прекрасно догадывается, чьё чувство юмора здесь сыграло. Впрочем, советские гости не подвели, ибо тут же сплясали плясовую, и медведи играют на балалайках и гармошках. Дамблдор оцепенел и вжался в кресло. Когда же торжественный вход окончился, Дамблдор поднимается.
ДАМБЛДОР: Торжественное открытие Турнира состоится после окончания ужина. А сейчас ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!
Француженки усаживаются за стол Равенкло, гости из СССР, узрев самовар за столом Хаффлпаффа, составляют компанию Гарику и его друзьям. На Гарика, собственно, весь стол им и кивает.
ВАНЯ: Паря, ты, говорят, по-нашему умеешь?
ГАРИК: Ну да, умею.
ВАНЯ: Слышь чё, а тут всегда так?
ГАРИК: В смысле?
ВАНЯ: Ну, золотые кубки и всё такое.
ГАРИК: Для всех, кроме нас, так и есть. Только мы, бишь наш стол, со своих стаканов пьёт. Кстати, не советую пить то, что дают здесь, тыквенный сок – редкостная гадость. Сам попробовал, потом три дня плевался.
ВАНЯ (понюхав кружку): Так это ж не сок, это ж чай у нас.
ГАРИК: Правильно, потому что чай пьём только мы, у меня скатерть специальная для этих целей есть.
ВАНЯ: Кучеряво! Слышь, а ты откуда по-нашему-то умеешь? Звать тебя как?
ГАРИК: Потом, даст Бог, узнаете, откуда. А звать меня Гариком, по фамилии Поттер.
ВАНЯ: Слыхал я про тебя перед отправкой. Будем знакомы, Иван Беспалов, я из Архангельска (тянет руку, Гарик её пожимает).
МИРОН: Мирон Буткевич, из Гомеля (тоже здоровается с Гариком)
ЛЁХА: Олексей УдОльцОв, вОлОгОдские мы (здоровается с Гариком)
ФАЙЗУЛЛО: Файзулло Шарипов, из Самарканда (здоровается с Гариком, поглядывает на Дафну).
СЕРЁГА: Сергей Гришин, я из Алушты, из Крыма (здоровается с Гариком)
ВОВА: Владимир Степанов, из Ростова-на-Дону (здоровается с Гариком и с интересом осматривает Сьюзен).
ФАЙЗУЛЛО: Хороший дастархан ты раскинул, Гарик, точно как на Востоке. Был бы ещё плова казан...
ГАРИК: Так щас и будет... (прищуривается в сторону скатерти, и на ней тут же возникает казан с пловом)
ФАЙЗУЛЛО: Рахмат, рахмат, Гарик, даже не ожидал. Спасибо за угощение.
ГАРИК: Правильно, чё, заповедал нам Бог быть гостеприимными. Угощайтесь, ребята, тут на всех хватит.