Категории
Самые читаемые книги

Манъёсю - Поэтическая антология

Читать онлайн Манъёсю - Поэтическая антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 244
Перейти на страницу:

4345

{Песня Касугабэ Маро}

Как сердцу дорогаГора в Суруга,Где водопады быстрые шумят,Которой любовались часто вместеС женою милою моей.

4346

{Песня Хасэцукабэ Инамаро}

Мать и отец,Нежно голову гладя,Желали мне счастья в пути,И слова, что они в час разлуки сказали,Позабыть не смогу никогда.

{7-й год Тэмпё-сёхо [755], 9-й день 2-й луны}

[Песни пограничных стражей и их близких]

4347

{Песня отца Кусакабэ Минака}

Чем дома быть

И жить всегда в тоске,Твоим мечом хотел бы лучше стать,Что носишь ты теперь всегда с собой,И отгонять беду, храня тебя!

4348

{ Песня Кусакабэ Минака}

Со вскормившею меняМатерью родной расстался я.В самом деле,В шалаше живя в пути,Разве мне спокойный сон найти?

4349

{ Песня Осакабэ Мину}

Извилин сотни миновав в дороге,Пришел сюда…Ужели я опять,Расставшись с берегом,Отправлюсь в путь далекийИ буду проходить десятки островов…

4350

{Песня Вакаомибэ Морохито}

В саду своемЯ богу АсуваС деревьев ветки поднесу с мольбою,Молиться буду всей душою,Чтоб не было беды, пока я не вернусь!

4351

{Песня Тамацукурибэ Куниоси}

Во сколько раз ни складываю яДорожную одежду, спать ложась,Но все равноВсе больше мерзну я —Ведь нет со мной теперь жены любимой…

4352

{ Песня Хасэцукабэ Тори}

Ах, уйду ли я, тебя покинув,Что прильнула с нежностью ко мне,Как горох ползучий,Что обвил шиповник,Расцветавший у обочины дорог?

4353

{Песня Маруко Отоси}

Каждый день здесь дует ветерИз родной далекой стороны,Но никто оттуда не приходит,Не приносит вести долгожданнойОт возлюбленной жены моей.

4354

{Песня Хасэцукабэ Ёромаро}

Словно стаи уток улетали —Отправлялись мы в далекий путь,Опечаленное сердце милой,Что со мной прощалась в этом шуме,До сих пор я не могу забыть!

4355

{ Песня Хасэцукабэ Ямасиро}

Ужели, как чужой,Один я буду жить,Отплыв в далекий край от бухты Нанива,—Ты станешь далека, подобно островам,Что средь колодца облаков видны вдали…

4356

{ Песня Мононобэ Отора}

Смогу ли я забыть,Как мать моя родная,Не отпуская рук и гладя рукава,Из-за меня рыдала горькими слезами?Мне чувств ее не позабыть!

4357

{ Песня Осакабэ Тикуни}

Все вспоминаю я, как, став в углу,У тростникового плетня,Жена мояРыдала горькими слезами,Смочив насквозь из белой ткани рукава…

4358

{Песня Мононобэ Тацу}

Когда из дома я в дорогу уходил,Государеву приказу подчинись,Говоря со мной,Любимая женаВсе боялась мои руки отпустить…

4359

{ Песня Вакаомибэ Хицудзи}

На корабле, что паруса направилВ Цукуси — дальнюю страну,Когда же, отслужив срок долгой службы,Я парус повернуНа родину мою?

4360

{13-й день 2-й луны}

Песня, рассказывающая о моих ничтожных думах

{Отомо Якамоти}

Ах, в далекие векаВнуков солнечных небесВ дивной Нанива- стране,Озаренной блеском волн,Поднебесной управлялПредок славный —Внук небес.И об этом до сих порБез конца передают…Ох, и страшно мне сказать,Трепета исполнен я.Ныне держит эту власть,Воплощая божество,Государыня моя.Лишь придет сюда веснаС легкой дымкой над землей,Сколько разных трав, цветовРасцветают на полях!Коль на горы посмотреть —Высотой ласкают взор,Коль на реки посмотреть —Чистотой ласкают взор,Все, что видишь ты вокруг,Блеска яркого полно!И когда на ту красуТы изволишь посмотреть,Не устанет жадный взорЛюбоваться на нее!О, прекраснейший дворецУ залива Нанива,Где правленье ты вершишь!С четырех концов страны,Управляемой тобой,Корабли везут тебеОтовсюду дань свою:Там, из бухты Хориэ,По теченью вверх плывут,Как затишье поутру —Веслами на них гребут,Ввечеру, в прилива час,Воду меряют шестом.И как стаи адзи- птиц,Так шумит на них народ,Приплывая к берегам…На равнину моря тамВзглянешь — и перед тобойВолны белые кругомВ множество рядов встают,И качается вдалиНа волнах рыбачий челн.Чтобы яства во дворецГосударыне принесть,Там и тут, куда ни глянь,Ловят рыбу для нееИ повсюду жгут кострыДля приманки рыб морских.Ах, безбрежно море здесьИ границы нет ему!Необъятна эта ширь!И когда перед собойВидишь эту красоту,Кажется, что было такС незапамятных времен!

4361–4362

Каэси-ута

4361

Сегодня вишняПышно расцвела,Как и правленье, что вершишь ты нынеВ дворце сверкающемУ моря в Нанива!

4362

Любуясь, как спокойна гладьМорской равнины,Я мечтаю —Здесь годы проводить в заливе Нанива,Где с тростников цветы на землю опадают…

{7-й год Тэмпё-сёхо [755], 14-й день 2-й луны}

[Десять песен пограничных стражей]

4363

{Песня Вакатонэрибэ Хиротари}

В заливе Нанива,Спустив корабль в мореИ много весел прикрепив к бортам,Я ныне в путь отплыл —Об этом дома моей жене любимой передай!

4364

{Песня Вакатонэрибэ Хиротари}

Ах, в шумной суетеКогда служить шел в стражи,Своей жене, что дома оставлял,Я даже слова на прощанье не сказалО том, как надлежит ей жить без мужа…

4365

{Песня Мононобэ Мититари}

Из гавани далекой Нанива,Чудесно озаренной блеском волн,Корабль свой снарядив,Отправился я в путь —Жене моей об этом передай!

4366

{Песня Мононобэ Мититари}

О, если б гуси пролетели мимо,Спеша в Хитати — родину мою,Я им поведал быТоску своюИ дал бы знать о ней моей любимой!

4367

{ Песня Урабэ Отацу}

Когда забудешь ты мое лицо,Взгляни на дальний пик Цукуба,И, глядя на него,В разлуке вспоминайСвою далекую подругу!

4368

{Песня Марукобэ Сукэо}

Река возлюбленная Кудзигава,Благополучна будь и жди меня!Я вновь вернусь к тебе сюда,Приладив к маленькой ладьеПобольше весел!

4369

{Песня Отонэрибэ Тифуми}

Как лилии, что расцвели на склонеГоры Цукуба,Так и милая мояМила душе моей и вечером на ложе,И среди бела дня она мила!

4370

{Песня Отонэрибэ Тифуми}

Падает на землю град: каси-каси…В Касима, молясь все время богу этих мест,Я сегодня прибыл в славные войскаУправителя верховного земли.О, ужель без славы возвращусь домой?

4371

{Песня Урабэ Хироката}

Ах, разве можно не любитьГору Цукуба,Где под цветущими татибанаЛетящий ветерок исполнен ароматаДушистых распустившихся цветов?

4372

{Песня Ситорибэ Карамаро}

В Асигара- сторонеКручи гор я обхожу,Прохожу, иду вперед,Не оглядываюсь я.И заставу прохожу —Знаменитую Фува,Где боятся путь держатьДаже смельчаки,И до самых крайних мест,Где копытом ступит конь,—Я в Цукуси доберусьИ, оставшись, вознесуЖаркую мольбу богам —Чтобы все, кого люблю,Жили дома без бедыДо тех пор, пока назадНе вернусь к себе домой!

{7-й год Тэмпё-сёхо [755], 14-й день 2-й луны}

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 244
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Манъёсю - Поэтическая антология торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...