Стеклянный город - Мария Сергеевна Руднева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добрый вечер, господин Лайт. Что за горе у вас стряслось? — спросил он.
— Я плачу потому, господин, что больше не могу делать свою работу. Черные Птицы налетели на город — не иначе, как из-за того, что приехал поезд. Поезда приезжают редко, но за ними неизменно следуют Черные Птицы. Одна точно была! Сломала мою палку — и теперь я не могу делать свою работу. Не могу зажигать фонари!
— Такое уже было раньше? — спросила Меган.
— Каждый раз! Каждый! — воскликнул мистер Лайт, снова заливаясь слезами.
Меган переглянулась с Бритт. Возможно ли, чтобы Кип нарочно отправил их сюда, зная, что у мистера Лайта беда — на помощь? Или потому, что, будучи пассажирами поезда, они втроем невольно навлекли на фонарщика этих странных птиц, о которых он говорил?
Вокруг не было видно ни единой птицы — обычной или черной.
Хью тем временем взял у фонарщика палку и внимательно ее осмотрел.
— Надо же, как ровно сломалась! — воскликнул он. — Смотрите, ее можно вставить стык в стык и заклеить чем-нибудь. Тогда она будет как новенькая…
— Не выйдет, — горестно вздохнул мистер Лайт. — Все дело в Правилах фонарщика! Господин Дроссельфлауэр считает, что фонарщик делает самое важное дело в Марблите — регулирует свет! Отвечает за фонари, за всю сложную систему освещения города, что и делает Марблит столь красивым в ночи! Потому эта должность столь почетна. Но я теперь не могу зажигать фонари. Я не могу делать это склеенной палкой! А другой палки у меня нет!
— Разве нельзя просто попросить у господина Дроссельфлауэра новую палку? — спросил Хью.
На бледном лице мистера Лайта отразился ужас.
— Что вы, что вы, мастер! Господин мэр так разгневается…
— Разве господин Дроссельфлауэр гневлив? — спросила Бритт.
— Очень, если нарушать Правила! — ответил фонарщик. — А новую палку мне не выдадут. Видите ли, с господином Вудом, который занимается деревом, в том числе и палками, которые мне нужны, мы давно уже не разговариваем. И он, конечно же, ни за что не согласится сделать мне новую палку!
— Но почему же? — растерялся Хью.
— Он будет только рад узнать, как я опростоволосился! — воскликнул фонарщик. — Он ни за что, ни за что не поможет мне! Скажет — этот Лайт так стремился стать фонарщиком, но забыл, что для столь почетной должности нужны люди определенного склада ума и характера! Вот кто-то иной ни за что не позволил бы птицам сломать палку или потрепать шарф. Но я вечно терплю неудачи… Господин Дроссельфлауэр был так добр, что дал мне шанс, но я сам этот шанс потерял…
— Вот еще! Вы хороший фонарщик! — убежденно проговорила Меган.
Ее убежденность зиждилась хотя бы на том факте, что это был единственный фонарщик на весь Марблит, стало быть, со своей работой он хоть как-то, да справлялся. Уже этого хватало, чтобы вызвать в ней желание поддержать его. К тому же взрослые мужчины с круглым румяным лицом и вихрастыми бакенбардами не должны рыдать из-за мелочи, равно как и эта мелочь не должна отнимать у них работу. Потому Меган спросила:
— Как найти мистера Вуда?
Хью, разгадав направление ее мысли, подхватил и спросил:
— В самом деле, господин фонарщик, как нам его найти? Мы сами сходим к нему и попросим сделать новую палку. И тогда вы снова будете зажигать фонари.
— Вы такие добрые… — фонарщик едва не прослезился. — Откуда вы? Я вас раньше не видел…
— Мы приехали на по… — начала было Меган, но Бритт ни с того ни с сего с силой наступила ей на ногу.
Меган удивленно открыла рот. Хью же резко повернулся к ней, сверкнув глазами, и шепнул:
— Молчи!
Потом, повернувшись к фонарщику, быстро проговорил:
— Я знакомый господина Таласса. Зная, как господин Таласс любит фонари Марблита, просто не могу пройти мимо такой беды! Поверьте, мне совершенно не трудно помочь вам.
— Господин Дроссельфлауэр не будет сердиться, если фонари зажгутся часом позже, — вмешалась Бритт. — В конце концов, бывают же… Технические неполадки. Ведь господин Дроссельфлауэр уже в курсе про то, что прилетали птицы, и знает, к чему это приводит?
— О нет, нет! — испугался фонарщик. — Не говорите никому про птиц! Но если вы сможете помочь… Если я зажгу фонари… О, господин Таласс хороший человек, он помогал мне получить эту должность! Помогите мне, мастер, юные леди, помогите?
Хью улыбнулся:
— Тогда расскажите, где нам найти этого мистера Вуда?
Меган казалось, что она ничего не понимает. Кто такой господин Таласс? Почему Бритт велела молчать о том, что именно они пассажиры поезда? Откуда, в конце концов, Птицы?
Все эти вопросы она немедленно озвучила, стоило отойти подальше от башни фонарщика.
— Слишком много вопросов, дорогуша, — рассмеялся Хью. — Но я попробую тебе на них ответить.
— Ну, попробуй, — ответила Меган, которую порядком задел его тон.
Хью только хмыкнул.
— Начнем сначала. Птицы. Понятия не имею, откуда. Еще одна странность этого города, как и многое другое. Еще одна вещь, о которой стоит осторожно расспросить Долл.
— Этот Кип не случайно отправил нас к фонарщику, — буркнула Бритт. — Но вот говорить всем подряд о том, что именно мы приехали на поезде, пожалуй, не стоит. Видите? Прибытие поезда уже навлекло на кого-то беду. Не удивлюсь, если запущены необратимые процессы. Перемены. Эффект бабочки. Мало ли что! На всякий случай, притворяемся просто гостями города, гостями Долл, и ничего не говорим о себе прямо — до тех пор, пока не спросят.
— Допустим, — помедлив, Меган была вынуждена согласиться. — Так что за Таласс?
— Один человек, познакомился с ним в кофейне, — пожал плечами Хью. — Может пригодиться, когда доберемся до этого Вуда. Судя по всему, он не очень сговорчивый парень…
— Ш-ш-ш! — шикнула Бритт. — Вот его дом, кажется. Видите? Все как описывал