Стеклянный город - Мария Сергеевна Руднева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, и куда только смотрит господин мэр! — подыграл Хью.
Вуд нахмурился еще сильнее, кустистые брови, казалось, сошлись на переносице.
— Господин мэр делает все, что в его силах! А вот помощники его… Совсем ворон не ловят, уж простите за такой неудачный каламбур!
— Кстати, о помощниках, — широко улыбнулся Хью. — Я повсюду ищу господина Таласса. Может быть, вы его встречали? Не иначе, как он борется с птицами…
— Да где уж там! Видеть я его, конечно, видел, и не далее, как час назад! Шел он через Флауэр-сквер — стало быть, прямо в гости к господину мэру.
— О, — только и сказал Хью.
Господин мэр был, несомненно, радушным и гостеприимным, но вряд ли к нему можно просто так вломиться с улицы — особенно, когда он занят важным разговором с подчиненными.
— Спасибо, — вспомнил о приличиях Хью. — Попробую дождаться его около ратуши. А вы не сидели бы на улице. Птицы все-таки опасны…
Старик Вуд воинственно потряс палкой:
— У-у-у! Не для меня!
Попрощавшись с господином Вудом, Хью засунул руки в карманы и медленно пошел вниз по дороге.
Ему пришло в голову, что дождаться Таласса проще всего у Долл. К тому же он вспомнил про вещи — какие-то он все-таки забыл, — было бы неплохо забрать их, прежде чем… Прежде чем переехать к Талассу насовсем?
Но они не говорили об этом.
Ему ничего такого не предлагали.
Хью нахмурился. Таласса надо разыскать как можно скорее — хотя бы для разъяснения грядущих перспектив…
Жить одному не хотелось.
Думать о словах Бритт, брошенных ему в лицо, — тоже. Всю жизнь Хью удавалось избегать неприятных разговоров, скандалов и ссор — но Бритт добралась до него с выяснением отношений даже в чужом доме. Это кто еще кому должен выговаривать!
Погруженный в свои мысли, Хью свернул на перпендикулярную улочку и остановился, услышав незнакомый, казавшийся неестественным звук. Он поднял голову и увидел, как прямо перед ним маршировала колонна стражников.
Их было много — больше, чем можно было предположить, заглядывая в городские Башни для экскурсии. Все они были одеты в одинаковые мундиры и двигались строем, высоко поднимая колени и размахивая руками в такт.
Мостовая содрогалась от их твердых шагов.
Хью оцепенел. Ему ни разу в жизни не приходилось наблюдать так близко военный парад — а больше всего это было похоже именно на него.
Бежать — подсказал ему внутренний голос. И Хью послушался.
Он не знал, с какой целью городская стража Марблита стекалась в центр города, — возможно, всего-навсего с благой целью истребления черных птиц — но он предпочел не попадаться им на глаза.
Так же, как в прежней жизни он за три улицы обходил полицейских, здесь он свернул, чтобы не попасть под тяжелый военный марш.
Что еще напугало его до трясущихся поджилок — раньше он не замечал, что все стражники на одно лицо.
Абсолютно. Одинаковые.
И их было намного больше, чем то количество башен вокруг города, о котором Хью знал. Что-то во всем этом сильно ему не нравилось. Он ощутил тягучее чувство тоски и тревоги — и тут же отбросил его, решив, что оно навеяно словами надоедливой Бритт.
Двигаясь спиной, он прошел узкий проулок, повернулся и шарахнулся назад — прямо на него молча летела черная птица. Он отмахнулся, собрался, приготовившись к бою, но птица полетела дальше, всего лишь царапнув его когтями по лицу. Словно бы у нее были дела важнее…
Хью не стал об этом задумываться.
Цел — и хорошо. Надо понять, какими путями теперь добираться до особняка тетушки Долл. Он совсем заблудился и не помнил, где в лабиринтах улиц нужные повороты.
Улицы петляли, поднимались вверх и резко падали вниз, издалека раздавался мерный строй шагов, никого не было на улицах — пустой, вымерший город, где остались только стражники… Хью обессиленно опустился на каменный барельеф возле какого-то огромного здания.
— О, смотри, я же говорила, что он все-таки придет! — услышал он радостный голос Бритт.
— Куда приду? — Он поднял голову, глядя на подошедших с враждебностью.
— Спасать Меган. — Бритт филигранно не замечала его настроения. — Кип и Томми сказали, что она отправилась изучать город, а потом Томми услышал звуки скрипки… Которые теперь раздаются прямо над нами. Неужели не слышишь?
Хью прислушался.
И в самом деле, еле различимая скрипичная игра лилась откуда-то сверху.
— Мы подозреваем, что Меган там. У Дроссельфлауэра в плену. И… мы видели на площади построение солдат Долл. Она там была, мы видели… Это все очень нехорошо, Хью.
— А если ты ищешь Таласса, — сказала Гвендолин, усмехаясь краешком губ, — где ж ему быть, как не в башне своего хозяина?
— Мэр ему не хозяин!
Из кармана Бритт раздался неясный смешок — кажется, призрака повеселили его слова. Хью предпочел проигнорировать само его неестественное существование.
— Ну, вы и самоуверенные! — воскликнул он. — Сами только что сказали, что площадь перекрыта — и сами же предлагаете пойти в ратушу. Каким, интересно, образом мы проскользнем туда незамеченными? Превратимся в мух?
— О нет, все проще, — широко улыбнулась Бритт и взялась за медное кольцо в стене в паре шагов от него. — Здесь есть дверь. И дверь эта ведет в самое сердце ратуши. Кем бы ни был господин мэр, что бы он ни замышлял, как бы ни оправдывал свои дела — Меган я ему не отдам!
Бритт оглянулась на Хью.
— Мы — не отдадим? — Теперь в ее голосе звучал вопрос.
Хью нахмурился, но ответил с неохотой: