Манъёсю - Поэтическая антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1933
[Ответная песня]
Потому что я тоскую беспрестанноО тебе, любимая моя,Дождь весенний,Словно зная это,Льет и льет все время без конца…
1934
[Песня юноши]
Из-за девы дорогой,Что любви не дарит мне в ответ,Лишь напрасно яДолгий, словно корни сугэ, день весныБуду проводить в печали и тоске!
1935
[Ответная песня]
Подобно соловью, что раньше всех поетВ тени ветвей,Когда придет весна,Ты раньше всех мне о любви сказал,Любимый мой, я буду ждать тебя!
1936
Из-за девы молодой,Что любви не дарит мне в ответ,Долгий, словно яшмовая нить,День весенний провожу теперьЯ в печали и тоске!
РАЗНЫЕ ПЕСНИ ЛЕТАПоют о птицах
{Из собраний старинных песен}
1937
Выйдет рыцарь в путь —И сразу перед нимВ Каминаби,Средь священных гор,У родного старого села,Лишь придет рассвет,На туте средь листвы,А ночной порой —На соснах в вышинеРаздается песняТак,Что каждый разВторит сразу эхо —Горный принц.Так,Что слышатЖители села,Умиляются ейВсякий раз…То кукушка, верно,О жене груститИ глубокой ночьюПлачет в тишине…
1938–1963
Каэси-ута
1938
Как видно, странствуя повсюду,Тоскою о жене полна,Как только ночьСтановится темна,Кукушка в Каминаби плачет!
1939
Кукушка,Голос твой, раздавшийся впервые,Хочу, чтоб был всегда со мной!Я с майским жемчугом его смешаюИ нанижу его!
1940
Кукушка с распростертых гор,Когда ты прилетишь,Чтоб петь нам песниВ полях, где стелется легчайшей дымкойТумана утреннего пелена?
1941
Окутанные утренним туманомПерелетая горные хребты,О птица ёбукодори,Вслед за собой меня ты призываешь,Но ведь приюта не имеешь ты…
1942
Слышно ли тебе,Как плачет здесь кукушка,Дева, собирающая травы на холмах,Где цветут и опадают наземьБелые цветы унохана?
1943
Оттого, что хороша луна,Кукушку плачущуюВидеть я хочу.Я траву поэтому достал.Если б любоваться вместе нам с тобой!
1944
Жалея, что на землю опадаютВолной струящиеся фудзи лепестки,КукушкаНынче с плачем пролетаетЗдесь, над холмом отцветшим Имаки.
1945
Минуя горные хребты,Окутанные утренним туманом,Покинув белые цветыУнохана,Кукушка с плачем надо мною пролетает…
1946
Высокие деревья — никогдаНе посажу близ дома своего:Кукушка,Прилетев, начнет здесь громко петь,И лишь тоску мою она умножит!
1947
Любимый, с кем мне встретиться так трудно,Ночь эту может провести со мной…Кукушка,Чем здесь петь в другое времяАх, ты сейчас свою нам песню спой!
1948
В тени густых, разросшихся деревьевНочная темнота стоит кругом.И в темнотеКукушка с плачем пролетаетИ, верно, ищет, где найти ей дом.
1949
Ах, нынче утром, рано на рассвете,Кукушка плакала в час утренней зари.Скажи,—Быть может, ты слыхала этоИль, может, на заре еще дремала ты?
1950
Когда кукушка громко распеваетНа ветках померанцевых цветов,От громкой песниС молодых кустовЦветы на землю лепестки роняют…
1951
О ненавистная,Негодная кукушка!Ах, пусть бы прилетела ты теперьИ громко бы запела свои песниТак, чтоб от них охрип бы голос твой!
1952
В неясной темноте туманной ночи,Когда почти не видно ничего,КукушкиПлачущий, печальный голосРазносится по ветру далеко…
1953
В такую ночь, когда повсюду здесь,Средь майских гор цветут цветы унохана,Кукушку слушаешь,—И все не надоест,О, не споет ли нам еще она?
1954
Кукушка, не споешь ли свои песни,Не явишься ли ты ко мне?Хочу смотреть,Как будут наземь падатьУ дома моего цветы татибана!
1955
Кукушка,Никогда ты мне не надоешь,И в летний день, когда я будуИз ирисов венки себе плести,Ты с громкой песней пролети здесь надо мною!
1956
Наверное, в страну ЯматоТы с плачем улетаешь от меня?Кукушка,Каждый раз, когда ты плачешь,Я вспоминаю ту, которой нет со мной!
1957
Жалея, что на землю опадаютЦветы любимые унохана,Кукушка бедная мояТо в поле вылетит, то в горы улетает,То слышен близко громкий плач ее!
1958
Я посажу здесьЛес из померанцев,Чтобы кукушка милая мояВсегда в лесу моем жила,Пока суровая зима в нем не наступит!
1959
Дожди прошли, все освежив кругом,И, с облаками вместе уходя,Кукушка,Устремясь на Касуга- поля,Здесь с плачем пролетает надо мною!
1960
На раннем рассвете, когда я не сплюИ думаю думы, тоскуя душой,КукушкаТак плачет, летя надо мной,Что справиться с сердцем нет сил у меня!
1961
Мою одеждуНа себя надень!КукушкаМне приказывает это,И, прилетев, сидит на рукаве.
1962
О ты, кукушка, мой старинный друг!Ведь редко мы встречаемся с тобою,Но вот теперьПоявишься ли тут,Когда все время о тебе тоскую?
1963
Хотя так сильно льет,Не прекращаясь, дождь,Но все равно кукушка этаВ горах, где расцвели цветы унохана,Как будто снова распевает песни…
Поют о цикаде
1964
Пускай звенела б песенка твоя,Когда в покое пребываю,Но в час,Когда томит тоска,Напрасно ты все время плачешь!
Поют о дереве хари
1965
Для того чтобы любимое дитяМне окрасила бы цветом хари платье,Долина Хари, в стороне Сима,Хочу, чтоб ты сверкала и цвела,Пусть даже не настала осень!
1966–1975
Поют о цветах
1966
Цветы татибана,Что падали от ветра,В рукав собрав,С любовью берегла,Как след любимого, что посетил меня!
1967
Болея, не ослабла ли она,Любимая, что собиралась мне послать,Душистые цветы татибана,Как жемчуг, нанизавИх лепестки на нить?
1968
О, кто же будет тот, кто явится сюдаВзглянуть на сад, где опадают лепесткиЦветов татибана,Где громко так поетКукушка, прилетевшая ко мне?
1969
Цветы душистых померанцев,Что расцвели у дома моего,Осыпались сейчас.О, встретиться с тобоюНам нынче довелось в печальный час!
1970
Окинул взором даль,И жалко стало,Что осыпаются в полях передо мноюЦветы гвоздики ярко-алой.О дождь, прошу тебя, не лей!
1971
Дождь перестанет, и тогда смогуСтраною милою полюбоваться.Но ведь в родном селеЦветы татибана,Наверно, нынче стали осыпаться!
1972
Взглянул я на поляИ вижу: зацвелиНа них цветы гвоздики ярко-алой,О, верно, ожидаемая мнойПора осенняя уже не за горами…
1973