Стеклянный город - Мария Сергеевна Руднева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам нужны мои мечты! — похолодела Меган. — А что случится со мной?
Дроссельфлауэр повернулся к ней и одарил чарующей улыбкой:
— Вы уже побывали в парке спящих скульптур?
* * *Отсутствие Таласса изрядно отравило Хью радость от успеха. Он сделал свою первую бусину! Стекло поддалось его рукам, и ему удалось с первого раза создать крепкое, надежное стекло. мистер Гласс помог вытащить бусину из керамического одеяла, в котором она охлаждалась после плавления, и, не снимая с металлического прута, поднес к лицу, позволяя Хью лучше рассмотреть творение.
Бусина переливалась всеми оттенками зеленого. Казалось, что в глубине стекла клубится целая вселенная.
— Поздравляю, мастер Хью! — улыбнулся мистер Гласс. — У вас на самом деле талант. Вы сможете стать первоклассным стекольщиком. Так что, решили пойти в подмастерья?
— Да… нет… Не знаю, еще не решил, — неловко ответил Хью. — Я ведь раньше не думал всерьез о том, чтобы здесь остаться. Надо осмотреться и подумать, пока есть такая возможность. Но мне определенно понравилось делать стеклянные бусины!
— Эти двери для вас всегда открыты, мастер Хью, — сказал мистер Гласс и, понизив голос до шепота, повторил: — Всегда.
— Спасибо, мистер Гласс… А сейчас я, пожалуй, разыщу Таласса. У меня есть… пара вопросов к нему, да. Могу я взять бусину?
— Конечно, мастер Хью, что за вопросы? Это ваша бусина!
Мистер Гласс аккуратно снял бусину с прута и вложил в ладони Хью.
— Подождите, мастер Хью… Первая бусина — это очень важно!
Он закопался в один из шкафов и через пару минут вынырнул оттуда с мотком черного шнура в руке. Ловко отрезав небольшой кусок, он просунул шнур в отверстие и бусине и скрепил концы шнура между собой. Получившийся кулон он надел на шею Хью.
— Это так же важно, как первая чашка! — наставительно заметил он. — Кстати, вы не потеряли ту чашечку, что я сделал для вас?
— Нет, вот она, — похлопал по сумке Хью.
— Вы уже пили из нее?
— Берегу для особого случая.
— Буду рад, если этот случай настанет поскорее! — печально улыбнулся мистер Гласс и похлопал его по плечу. — Вы знаете, по каким делам ушел мастер Таласс? Сможете его найти?
— Да. Наверное. Предполагаю. Не волнуйтесь, Джим, я справлюсь.
Хью пожал ладони старика и быстро ушел. Лавку он минул насквозь, особо не приглядываясь, поднял воротник пальто и торопливо устремился вверх по улице — туда, где, как он помнил по карте, находился черный дом.
Черный дом отыскался довольно быстро. Все же Марблит был совсем небольшим городком, и, по мнению Хью, в нем было совершенно невозможно заблудиться. Он быстро сориентировался, куда идти, и даже ни разу не ошибся в поисках нужного поворота.
«Возможно, я так сильно хочу найти Таласса», — усмехнулся он про себя.
Ему и впрямь не терпелось найти Таласса и показать ему бусину. Доказать, какой он способный и сколько всего может! Поэтому он и решил не дожидаться Таласса у мистера Гласса, а разыскать его самостоятельно.
Дом Роуза Леймисса он узнал сразу — так сильно его мрачность и призрачность выбивалась из ровного ряда пряничных стеклянных домов вверх по улице.
Таласса он увидел издалека и приветливо взмахнул рукой.
— Вот вы где! Боялся, что мы с вами разминемся! — выпалил Хью, упираясь руками в колени и пытаясь отдышаться.
— Мы разве не договорились, что ты подождешь меня у Гласса? — удивленно спросил Таласс. — Откуда ты?.. А, неважно.
Голос его звучал задумчиво.
Впрочем, он не выглядел недовольным, и Хью облегченно выдохнул. Он не хотел бы рассердить Таласса импульсивным поступком.
— Мы уже закончили с мистером Глассом… Уф, надо все это переварить, отметить и тогда уже продолжать, — торопливо проговорил Хью. — Мы сделали мою первую бусину! Но процесс отнимает столько сил, если возьмусь делать что-то еще, точно испорчу!
— Что ты, мастер Хью! Уверен, что ты ничего не способен испортить!
Хью улыбнулся, чуть зардевшись от похвалы:
— Я бы показал вам, что у меня получилось, но потом. Сейчас вы еще заняты?
В глубине души он надеялся услышать, что Таласс уже сделал все, зачем уходил. Но Таласс только потер рукой в перчатке подбородок и кивнул.
— Да, занят. Я хотел… осмотреть дом изнутри. А знаешь что? Пойдем со мной.
— Я? Туда? А разве… Я хотел сказать, разве туда не запрещено входить?
— Я не хочу, чтобы ты жил в этом страхе, — произнес Таласс так, что было непонятно, кого он убеждает: Хью или себя самого. — Войдем в этот дом вместе. И если что-то случится, ты успеешь убежать и рассказать Дроссельфлауэру о случившемся.
— Что может случиться?
— Мало ли… Всякое. Здесь произошло большое зло и большое горе. Дом стоял запертым очень долго, но теперь в нем кто-то побывал. Надо убедиться, что все в порядке и узнать, по возможности, кто был настолько смел… И настолько же глуп. Решишься?
Хью помолчал, опасливо покосившись на дом, но в конце концов кивнул.
— Я вас туда одного не отпущу, теперь уж точно!
Таласс усмехнулся:
— Вот как славно. Тогда идем. Держись рядом со мной. Если что — беги.
С этими словами он толкнул калитку.
— Если здесь кто-то и был, то снег засыпал следы, — пробормотал Таласс, потирая подбородок.
Хью озирался по сторонам. Сад, заросший по-зимнему голыми деревьями, выглядел непреступным. Занесенные снегом дорожки казались нетронутыми.
Таласс первый двинулся вперед, по щиколотку утопая в снегу.
— Не был здесь уже столько времени, — пробормотал он себе под нос, но Хью услышал.
И не стал