Драгоценности солнца - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этой парочке нет еще и двадцати, — добавила Дарси, покачивая головой. — Это жалкий способ начать жизнь.
— Почему они должны жениться? — поинтересовалась Джуд. — Они ведь слишком молоды.
Дарси просто уставилась на нее.
— Знаешь, у них ребенок, что еще здесь делать?
Джуд открыла рот и закрыла его до того, как смогла назвать различные альтернативы. Это Ирландия, напомнила она себе. Поэтому решила пойти другим путем.
— Ты бы именно так и поступила? — спросила Джуд у Дарси. — Если бы обнаружила, что беременна?
— Для начала, я была бы достаточно осторожна, чтобы не заниматься сексом с тем, с кем я не готова жить, если бы возникла такая необходимость. И второе, — после некоторого раздумья ответила Дарси. — Мне двадцать четыре и у меня есть работа, я не опасаюсь деревенских сплетен так сильно, чтобы не суметь вырастить ребенка в одиночестве, если бы совершила ошибку.
Она повернулся голову и, подняв бровь, посмотрела на Джуд.
— Ты ведь не беременна?
— Нет! — Джуд едва не съехала с дороги до того, как прийти в себя. — Нет, конечно же.
— И почему это «нет, конечно же», ведь ты спишь с Эйданом каждую ночь в течение последней недели? Защита это конечно прекрасно, но ее нельзя назвать непогрешимой, верно?
— Да, но…
— А, перестань пугать ее, Дарси. Знаешь, ты просто ревнуешь, потому, что у нее есть постоянный секс, а у тебя нет.
Дарси кинула насмешливый взгляд в сторону заднего сидения.
— Как и у тебя, моя девочка.
— К сожалению, — Бренна подвинулась вперед, чтобы положить руки на спинку передних сидений. — Итак, расскажи нам — бедным, обделенным сексом женщинам — об Эйдане. Будь другом, Джуд.
— Нет, — ответила она со смешком.
— О, не будь ханжой. — Бренна толкнула ее в плечо.
— Скажи, он делает все без спешки или является членом Ирландского клуба предварительных ласк?
— Ирландского клуба предварительных ласк?
— А, ты не слышала о нем, — серьезно проговорила Бренна, когда Дарси засмеялась. — Их лозунг «Соберись с духом, Бриджит». Они войдут и выйдут еще до того, как их светлое пиво потеплеет.
Джуд удивила себя, когда неудержимо засмеялась.
— Он называет меня Бриджит, только если я назову его Шамусом.
— Она пошутила, — Дарси смахнула воображаемую слезинку с глаза. — Наша Джуд. Какой счастливый день.
— И причем сделала она это отлично, — согласился Бренна. — Но скажи нам, Джуд, он не торопится, скользя вокруг и покусывая все правильные местечки, или все происходит быстро и жарко, заканчиваясь еще до того, как ты успеваешь крикнуть, что видела Бога?
— Я не могу говорить о сексе с Эйданом, когда в машине сидит его сестра.
— Что ж, тогда давай выкинем ее отсюда, и ты сможешь рассказать мне.
— Почему ты не можешь говорить об этом? — взглянув на Бренну, с едва заметной паузой спросила Дарси. — Я знаю, что он занимается сексом. Скотина. Но если это беспокоит тебя, думай сейчас обо мне не как о его сестре, а как о твоей подруге.
Джуд раздраженно выдохнула.
— Хорошо, я просто скажу, что секс с ним самый лучший из всего, что когда-то было в моей жизни. Хотя с Уильямом это было подобно… точному армейскому маршу, — призналась она, снова шокируя себя. — А до него был лишь Чарльз.
— Чарльз, говоришь? У нашей Джуд есть прошлое.
— И кем был Чарльз? — торопливо спросила Бренна.
— Финансистом.
— Значит, он был богатым, — Дарси пылко зацепилась за магическое слово.
— Таковой была его семья. Мы встречались во время моего последнего курса в колледже. Думаю, физические отношения с ним были… Просто скажу, что когда мы заканчивали, все было как надо, но процесс был достаточно скучным. Эйдан же романтичный.
Ее попутчицы издали охающие звуки, отчего Джуд беспомощно засмеялась.
— О, перестаньте. Больше я не скажу ни слова.
— Что за дрянь будет так издеваться над нами, — Бренна дернула Джуд за волосы. — Уверена, что ты можешь привести нам один маленький пример его романтической стороны, которая имеет отношение к хорошему сексу.
— Один?
— Всего лишь один, и мы будем удовлетворены, правда, Дарси?
— Почему нет? Конечно. Мы не будем вторгаться в твою личную жизнь, хорошо?
— Ладно. Первый раз он поднял меня на руки у двери коттеджа и понес вверх по лестнице. И нес меня всю дорогу до спальни.
— Как Ретт нес Скарлет? — спросила Дарси. — Или перебросил через плечо, как мешок с картошкой?
— Как Ретт и Скарлет.
— Это хорошо, — Бренна положила щеку на руки. — Он получает высокие баллы за это.
— Эйдан относится ко мне, будто я особенная.
— А почему не должен делать этого? — спросила Дарси.
— Никто никогда так не делал. И раз уж мы это обсуждаем и то, что происходит, больше не является секретом, у меня нет ничего… красивого, сексуального. Нижнего белья и подобных вещей. Я думала, вероятно, вы поможете мне что-нибудь выбрать.
— Я знаю подходящее для этого место, — проговорила Дарси, едва не потирая руки.
— Я потратила две тысячи фунтов на нижнее белье.
Джуд изумленно шла по шумной Грэфтон-стрит. Везде толпились люди. Покупатели, туристы, толпы подростков. И казалось, каждые несколько футов играют музыканты. Это было поразительно — шум, цвета и формы. Однако самым поразительным ей казался собственный поступок.
— Две тысячи. На нижнее белье.
— И оно стоит каждого потраченного пенса, — оживленно проговорила Дарси. — Он будет твоим рабом.
Подруги были нагружены сумками из магазинов, и хотя Джуд направлялась в поездку с намерением тратить деньги опрометчиво, ее представление об опрометчивости было, по мнению Дарси, консервативным. Каким-то образом, за два часа Джуд собрала, казалось, целый гардероб и аксессуары — и все по безжалостному подстрекательству Дарси.
— Я не смогу унести больше ничего.
— Сюда, — Дарси остановилась и забрала несколько пакетов у Джуд, после чего передала их Бренне.
— Я ничего не купила.
— Тогда у тебя свободные руки, верно? О! Посмотри на эти туфли, — Дарси просачивалась сквозь толпу, собравшуюся вокруг трио уличных скрипачей, направляясь к цели. — Они чудесные.
— Я хочу чай, — пробормотала Бренна, затем кинула сердитый взгляд на черные туфли с ремешком и каблуком в четыре дюйма, которыми восхищалась Дарси. — Ты не успеешь пройти в них даже километра, когда натрешь себе мозоли и заработаешь боль в икрах.
— Они не для ходьбы, ты идиотка. Я получу их, — Дарси легко прошла в дверь магазина.
— Я никогда не получу свой чай, — пожаловалась Бренна. — Я умру от голода и обезвоживания, а вы две даже не заметите, потому что я буду погребена под горой магазинных пакетов, в которых, замечу, нет ни единой моей вещи.