Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Справочная литература » Энциклопедии » Авторская энциклопедия фильмов. Том II - Жак Лурселль

Авторская энциклопедия фильмов. Том II - Жак Лурселль

Читать онлайн Авторская энциклопедия фильмов. Том II - Жак Лурселль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 402 403 404 405 406 407 408 409 410 ... 419
Перейти на страницу:

My Darling Clementine (Моя дорогая Клементина) — II, 159

My Friend Flicka (Мой друг Блика) — II, 161

My Name Is Julia Ross (Меня зовут Джулия Росс) — II, 162

Nabaya shinshiroku (Рассказ домовладельца) — II, 164

Naked and the Dead, The (Нагие и мертвые) — II, 165

Naked City, The (Обнаженный город) — II, 167

Naked Dawn, The (Нагой рассвет) — II, 167

Naked Spur, The (Голая шпора) — II, 169

Nana (Нана) — II, 170

Nanook of the North (Нанук с Севера) — II, 172

Napoléon (Наполеон) — II, 174

Narrow Margin, The (Тонкая грань) — II, 181

Nashville (Нэшвилл) — II, 183

Nave delle donne maledette, La (Корабль проклятых женщин) — II, 184

Navigator, The (The Navigator) — II, 187

Never Give a Sucker an Even Break (Не давай болвану передышки) — II, 189

New Centurions, The (Новые центурионы) — II, 190

Nibelungen, Die (Нибелунги) — II, 192

Night and the City (Ночь и город) — II, 194

Night at the Opera, A (Вечер в опере) — II, 196

Night in the Show, A (Вечер в мюзик-холле) — II, 197

Night of the Demon (Ночь демона) — II, 198

Night of the Hunter, The (Ночь охотника) — II, 200

Night of the lguana, The (Ночь игуаны) — II, 201

Night of the Living Dead (Ночь живых мертвецов) — II, 202

Nightfall (Сумерки) — II, 204

Nightmare Alley (Аллея кошмаров) — II, 205

Ningen no joken (Удел человеческий) — II, 207

Ningen no yakusoku (Обещание) — II, 969

No Name on the Bullet (Безымянная пуля) — II, 210

Nobi (Огни на равнине) — II, 210

Noi vivi — Addio, Kira (Мы, живущие — Прощай, Кира) — II, 969

None Shall Escape (Никто не уйдет) — II, 211

Norma Rae (Норма Рэй) — II, 212

Norte. El (Север) — II, 213

North by Northwest (На север через северо-запад) — II, 214

Nosferatu, Eine Symphonic des Grauens (Носферату, симфония ужаса) — II, 217

Not Wanted (Нежеланная) — II, 220

Notorious (Дурная слава) — II, 221

Nous irons à Paris (Мы поедем в Париж) — II, 223

Nous les gosses (Мы, мальчишки) — II, 224

Nous sommes tons des assassins (Все мы — убийцы) — II, 225

Nouveaux messieurs, Les (Новые господа) — II, 226

Nuit de décembre (Декабрьская ночь) — II, 227

Nuovi mostri, I (Новые чудовища) — II, 227

Nutty Professor. The (Чокнутый профессор) — II, 229

Objective, Burma! (Цель — Бирма!) — II, 231

Obsession (Одержимость. 1949, Эдвард Дэмитрик. Второе название фильма — Тайная комната, The Hidden Room) — II, 233

Odd Man Out (Третий лишний) — II, 233

Odds against Tomorrow (Ставки на завтра) — II, 234

Oka oorie katha (Деревенская история) — II, 235

Okay America (О'кей, Америка!) — II, 236

Old Wives for New (Новые жены взамен старых) — II, 237

Old-Fashioned Way, The (По старинке) — II, 238

Oliver Twist (Оливер Твист) — II, 970

Olivia (Оливия) — II, 239

Oliviers de la justice, Les (Оливковые ветви правосудия) — II, 970

Olvidados, Los (Забытые) — II, 240

Omar Gatlato (Омар Гатлато) — II, 241

On Borrowed Time (Время взаймы) — II, 971

On demande un employé (Требуется работник) — II, 971

On the Town (Увольнение в город) — II, 242

One A.M. (Час пополуночи) — II, 244

One Flew Over the Cuckoo's Nest (Над кукушкиным гнездом) — II, 245

One Hour with You (Один час с тобой) — II, 247

One Way Passage (Рейс в один конец) — II, 972

One, Two, Three (Раз, два, три) — II, 248

One-Way Street (Одностороннее движение) — II, 249

Onibaba (Онибаба) — II, 251

Only Angels Have Wings (Только у ангелов есть крылья) — II, 252

Only Yesterday (Только вчера) — II, 253

Or dans la montagne, L' (Золото в горах / Фарине (Farinet)) — II, 973

Ordet (Слово) — II, 255

Ordre et la séecurité du monde, L' (Порядок и безопасность в мире) — II, 973

Ordres (Приказы) — II, 257

Ore 9 lezione di chimica (Урок химии в 9 часов) — II, 257

Orizuru Osen (Осэн и бумажные журавли) — II, 258

Orphan of the Wilderness (Сирота пустыни) — II, 259

Orphée (Орфей) — II, 260

Osoneke no asa (Утро семьи Осонэ) — II, 261

Ossessione (Одержимость) — II, 262

Ostatni etap (Последний этап) — II, 264

Otac na službenom putu (Папа в командировке) — II, 265

Othello (Отелло) — II, 266

Our Daily Bread (Хлеб наш насущный) — II, 267

Our Hospitality (Наше гостеприимство) — II, 268

Out of the Past (Из прошлого) — II, 270

Outlaw Josey Wales, The (Изгой Джози Уэйлз) — II, 271

Outrage (Бесчинство) — II, 273

Pagine chiuse (Закрытые страницы) — II, 974

Paisà (Пайза) — II, 276

Pajama Game, The (Пижамная игра) — II, 277

Pampa Barbara (Дикая пампа) — II, 279

Pandora and the Flying Dutchman (Пандора и Летучий Голландец) — II, 280

Pane, amore e fantasia (Хлеб, любовь и фантазия) — II, 281

Pane, amore e gelosia (Хлеб, любовь и ревность) — II, 282

Panique (Паника) — II, 284

Paradis perdu (Потерянный рай) — II, 285

Paradis pour tous (Рай для всех) — II, 286

Parapluies de Cherbourg, Les (Шербургские зонтики) — II, 974

Parents terribles, Les (Ужасные родители) — II, 287

Paris nous appartient (Париж принадлежит нам) — II, 975

Partie de campagne, Une (Загородная прогулка) — II, 289

Party Girl (Девушка с вечеринки) — II, 291

Party, The (Вечеринка) — II, 290

Pasqualino Settebellezze (Паскуалино «Семь красоток») — II, 975

Passado e о presente, О (Прошлое и настоящее) — II, 292

Passaporto rosso (Красный паспорт) — II, 292

Passion (Страсть) — II, 293

Passion de Jeanne d'Arc, La (Страсти Жанны д'Арк) — II, 294

Passport to Pimlico (Паспорт до Пимлико) — II, 300

Pasteur (Пастер) — II, 300

Pather panchali (Песнь дороги) — II, 302

Paths of Glory (Тропы славы) — II, 303

Patrick (Патрик) — II, 305

Pattes blanches (Белые Лапки) — II, 306

Paura, La (Другое название Angst. Страх) — II, 307

Péchés de jeunesse (Грехи молодости) — II, 309

Pécheur d'lslande (Исландский рыбак) — II, 310

Peeping Tom (Наблюдающий, другие названия: Том Подгляда, Через замочную скважину) — II, 310

Penalty The (Расплата) — II, 312

Pépé le Моко (Пепе ле Моко) — II, 976

Per un pugno di dollari (За пригоршню долларов) — II, 976

Père Noël est une ordure, Le (Дед Мороз — отморозок) — II, 314

Père tranquille, Le (Благонадежный папаша) — II, 315

Pèrles de la couronne, Les (Жемчужины короны) — II, 316

Pete Kelly's Blues (Блюз Пита Келли) — II, 318

Peter Ibbetson (Питер Иббетсон) — II, 319

Petit à petit (Мало-помалу) — II, 320

Petit monde de Don Camillo, Le (Мирок дона Камилло) — II, 322

Petit prof, Le (Маленький учитель) — II, 323

Petites du Quai aux fleurs, Les (Малышки с Набережной цветов) — II, 324

Phantom Lady (Леди-призрак) — II, 324

Phantom Light, The (Призрачный свет) — II, 326

Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1925, Руперт Джулиан) — II, 326

Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1943, Артур Дубин) — II, 329

Pickpocket (Карманник) — II, 330

Pickup (Случайное знакомство) — II, 977

Pickup on South Street (Арест на Саут-стрит) — II, 322

Picnic at Flanging Rock (Пикник у Висячей скалы) — II, 978

Pierre et Paul (Пьер и Поль) — II, 334

Pilgrim, The (Паломник. Другой русский вариант — Пилигрим) — II, 335

Pimpernel Smith (Смит-Первоцвет) — II, 336

Pink Panther, The (Розовая пантера) — II, 337

Pinocchio (Пиноккио) — II, 339

Pista Danko (Пишта Данко) — II, 343

Plainsman, The (Житель равнин) — II, 344

Plaisir, Le (Наслаждение) — II, 345

Planet of the Apes (Планета обезьян) — II, 978

Plein soleil (Солнцепек) — II, 979

Plotzliche reichtum der armen leute von Kombach, Der (Внезапное обогащение бедняков из Комбаха) — II, 979

Pociag (Поезд. Российское прокатное название — Загадочный пассажир.) — II, 347

Poil de carotte (Рыжик. 1926, Жюльен Дювивье) — II, 348

Poil de carotte (Рыжик. 1932, Жюльен Дювивье) — II, 348

Pointe Courte, La (Пуэнт-Курт) — II, 349

Poison, La (Отрава) — II, 351

Portes de la nuit, Les (Врата ночи) — II, 353

Portrait of Jennie (Портрет Дженни) — II, 354

Postman Always Rings Twice, The (Почтальон всегда звонит дважды) — II, 356

Postmeister, Der (Почтмейстер) — II, 357

Posto, II (Вакантное место) — II, 358

Præsidenten (Президент) — II, 358

Prästänkan (Вдова пастора) — II, 359

Premature Burial, The (Заживо погребенный) — II, 980

Premier bal, Le (Первый бал. 1941, Кристиан-Жак) — II, 360

Premières amies, Les (Первое оружие) — II, 361

Prends la route (Отправляйся в путь) — II, 363

Prima Angelica, La (Кузина Анхелика) — II, 365

Prime of Miss Jean Brodie, The (Мисс Джин Броди в расцвете лет) — II, 366

Prince Valiant (Принц Отважный) — II, 980

Prisoner of Shark Island, The (Узник Острова акул) — II, 367

Prisoners of the Casbah (Пленники Касбы) — II, 368

Private Hell 36 (Личный ад 36) — II, 369

Private Life of Henry VIII, The (Частная жизнь Генриха VIII) — II, 370

Private Lives of Elizabeth and Essex, The (Частная жизнь Елизаветы и Эссекса) — II, 371

Producers, The (Продюсеры) — II, 372

Proibito rubare (Воровать запрещено) — II, 374

Prowler, The (Грабитель) — II, 375

Przypadek (Случай) — II, 980

Psycho (Психопат. Распространенные русские варианты названия: Психо, Психоз) — II, 376

Public Enemy, The (Враг общества) — II, 382

Puritain, Le (Пуританин) — II, 383

Pursued (Загнанный) — II, 384

Putting Pants on Philip (Надеть штаны на Филипа) — II, 386

Pyaasa (Жажда. 1957, Гуру Дутт) — II, 388

Qishierjia fargke (Дом с 72 жильцами) — II, 390

Quai des brumes, Le (Набережная туманов) — II, 390

Quai des Orfèvres (Набережная Орфевр) — II, 392

Quand minuit sonnera (Когда пробьет полночь) — II, 393

Quartet (Квартет) — II, 393

Quatorze juillet (Четырнадцатое июля) — II, 395

Quatre cents coups, Les (Четыреста ударов) — II, 396

Que la fête commence (Пусть начнется праздник) — II, 397

Queen Christina (Королева Христина) — II, 400

Queen Kelly (Королева Келли) — II, 401

Quiet American, The (Тихий американец) — II, 403

Quiet Man, The (Тихий человек) — II, 405

Rachel, Rachel (Рэйчел, Рэйчел) — II, 407

Raices (Корни) — II, 408

Rain People, The (Люди дождя) — II, 981

Rakudai wa shita keredo (На экзамене я провалился, но…) — II, 409

Rally 'Round the Flag, Boys! (К флагу, ребята!) — II, 409

Ramshastri (Рамшастри) — II, 411

Rancho Notorious (Пресловутое ранчо) — II, 411

Rapt (Похищение) — II, 413

Rashomon (Расёмон) — II, 414

Ratten, Die (Крысы) — II, 415

Raw Edge (Больное место) — II, 416

Raya wa Sakina (Рая и Секина) — II, 417

Rayon vert, Le (Зеленый луч) — II, 981

Razumov (см. Sous les veux d'occident)

Rear Window (Окно во двор) — II, 418

Rebecca (Ребекка) — II, 419

Rebel Without a Cause (Бунтарь без причины. Другой вариант названия — Бунтовщик без идеала.) — II, 421

1 ... 402 403 404 405 406 407 408 409 410 ... 419
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Авторская энциклопедия фильмов. Том II - Жак Лурселль торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...