Манъёсю - Поэтическая антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
589
Ах, ничего не зная обо мне,Скучающей в селе далеком Таму,Где по старинке в танце машут рукавом,Ты так и не пришел в мой дом,Как я тебя ни ожидала!
590
Ты можешь думать:“Новояшмовые годы уже прошли,Теперь уж все равно”,—Но думать так нельзя, прошу тебя, мой милый,Об имени моем по-прежнему молчи!
591
Ах, о моей любвиТы не сказал ли людям?Я видела во сне,Что ларчик дорогойОткрыли и оставили открытым!..
592
Как плачущий журавль во мраке черной ночи,—Лишь слышен крик его издалека,—Ужели так же буду плакать я,Лишь вести о тебе из стран далеких слышаИ больше никогда не видя здесь тебя?
593
Любя тебя,Страдая безысходно,У Нарских горПод маленькой соснойСтою, исполненная горя и тоски!
594
Как тает белая росаУ дома моегоНа травах, озаренных лучом вечерним,Таю нынче я,Любя тебя любовью безрассудной!
595
Пока не умерла,Пока еще живу,Как я могу о милом позабыть?Пусть даже с каждым днем во много, много разЕще умножится моя тоска!
596
И даже мелкий тот песок на побережье,Где много-много будешь дней идти,С моей тоскоюМожет ли сравниться?Ответ мне дай, страж островов морских!
597
В непрочном и неверном миреТак много глаз людских везде,И потому тоскую о тебе,Хотя живем с тобою близко,Как близки камни, что мостком лежат в воде.
598
Да, от любви ведь тоже умирают люди!Река, вода которой не видна,Течет глубоко под землею, — так и я,Невидимо для всех людей на светеЯ таю с каждым месяцем и днем…
599
Из-за тебя,Кого я видела так мало,Вдали, как утренний туман,Я жизнь отдать и умереть готова,Любя тебя, тоскуя о тебе!
600
В море, в Исэ, страх внушают могучие волны,Что с шумом несутсяК скалистым своим берегам…Человека, который внушает мне трепет,Продолжаю любить до сих пор!
601
И в сердце дажеЯ не думала, любимый,Что будет так мучительна тоска,Хотя ни горы, ни рекаНе разлучают нас с тобою…
602
Лишь только наступает вечер,Растет и множится в душе моей тоска,И кажется, что ты, с кем раньше я встречалась,Мне шепчешь нежные словаИ все стоишь передо мною!..
603
Когда б случалось так,Чтоб умирали людиИз-за тоски, что принесла любовь,О, тысячу бы раз тогда, наверно,Я умирала б вновь и вновь!
604
Во сне я нынче увидала,Что бранный мечДержу я при себе,О, что же та примета означала? —С тобой увидимся, мой друг!
605
Когда бы у богов и неба и землиВдруг справедливости не стало,—О, только бы тогдаМне умереть пристало,Не встретившись, любимый друг, с тобой!
606
И я люблю, и ты не забывай!Как ветер, дующий все время в бухте этой,—Нет ни минуты, чтобы дуть он перестал,—Вот так и ты, чтоб ни одной минутыТы обо мне не забывал!
607
Хоть и звучит здесь колокол вечерний,Что говорит всем людям:“Спать пора!” —Но о тебе тоскою я полна,И потому забыться сном не в силах!..
608
Любить того,Кто вас не любит,—И пользы нет, и нету смысла,Как кланяться чертям голодным,В буддийский храм придя молиться!
609
И в сердце дажеДумы не имелаО том, что вновь вернешься ты туда,В селенье старое,Где раньше я жила!
610
О, если б только ты здесь находился рядом,—Пусть даже я не видела б тебя,—Но слишком далекоТеперь ты от меня,И потому я оставаться здесь не в силах…
611-612
Две песни, сложенные в ответ Отомо Якамоти
611
Не оттого ль, что думаю всегдаО том, что вряд ли вновь мы встретимся с тобою,Вся грудь мояТак сильно в эти дниНаполнена тоскою безысходной!
612
И дальше мы с тобойДолжны молчать,Зачем же вновьМы начали встречаться?Ведь все равно ничем не кончится любовь…
613-617
Пять песен принцессы Ямагути, посланные Отомо Якамоти
613
Говорят, когда о чем-нибудь тоскуешь,Вряд ли не заметят это люди.Только с этим я нисколько не считаюсь,Постоянно о тебе тоскую,Жить на этом свете — я не в силах!
614
О тебе, что мне в ответЛюбовь не дарит,Понапрасну буду только в голос плакать,Так что из-за слез насквозь промокнутРукава одежды белотканой…
615
Милый мой,Пускай в ответ любовь не даришь,Но покрытое шелками изголовье,Что тебе принадлежит, любимый,Пусть всегда мне снится в сновиденьях!
616
Пусть бранного меча клинок вонзили,—Об имени моемНе сожалею я,—Ведь годы долгие до этого жилаБез встреч, любимый мой, с тобою!
617
Оттого ль, что все сильней любовь,Как прилив, что набегает с новой силой,Заливая берег,Где растет камыш,—Не могу тебя забыть я, милый!
618
Песня девицы из дома Омива, посланная Отомо Якамоти
Средь ночиПризывающие другаТидори! В час, когда грущу одна,Обиды и тоски полна,И вы кричите, — крепнет мое горе!
619
Песня упреков, сложенная Отомо Саканоэ
Словно корни камыша,Что уходят глубокоВ землю в бухте Нанива,Озаренной блеском волн,Глубока твоя любовь,—Говорил ты мне тогда.Оттого, что клялся мнеВерным быть в своей любвиТы на долгие года,—Сердце чистое свое,Словно чистый блеск зеркал,Отдала тебе навек.И был гранью этот деньДля моей любви к тебе…Как жемчужная траваКлонится у береговС набегающей волной,В эту сторону и ту,—В эту сторону и туСердцем не металась я,—Как большому кораблю,Я доверилась тебе…Сокрушающие мирБоги ль разделили нас?Или смертный человекНас с тобою разлучил?Но тебя, что навещалКаждой ночью,—Нет теперь…И гонца, что приходилС веткой яшмовой,—Все нет…И от этого в душеНестерпима нынче боль!Ягод тутовых черней —Черной ночью напролет,С ярко рдеющей зарей —До конца весь долгий день —Все горюю о тебе,Но напрасна скорбь моя!Все тоскую о тебе,Но не знаю, как мне быть?И недаром говорятВсе,Что женщина слаба,Словно малое дитя,Только в голос плачу яИ брожу, блуждая, здесь.Не дождаться, верно, мнеТвоего гонца…
620
Каэси-ута
Когда б ты с самого началаНе уверял,Что это — навсегда,То разве тосковала б яТак безутешно, как тоскую ныне?!
621
Песня жены Сахэки Адзумахито, посланная мужу
Не оттого ль, что обо мнеВсе время думаешь с любовью,Ты, что скитаешься в пути,Где травы служат изголовьем,Мне нынче грезишься во сне!
622
Ответная песня Сахэки Адзумахито
В пути, где травы служат изголовьем.Так много долгих дней скитаюсь я!И только о тебеЯ полон нежной думы,Ты не тоскуй, любимая моя!
623