Штормовое предупреждение - Летха
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задумчивая Варвара на автомате добралась до своих покоев и, не разуваясь, уселась на лиловые подушки, с подозрением рассматривая неизвестную посылку, — хрустящая шероховатая бумага без опознавательных знаков была приятной на ощупь и оставляла на подушечках пальцев фантомное ощущение тепла. Варвара осторожно распустила мудрёный узел, скрепляющий обёртку, и принялась слой за слоем освобождать вещь из плена упаковки — зазывно мелькнул в появившемся проёме тёмный книжный корешок.
— Рукопись? — озадаченно пробормотала Варвара себе под нос, во все глаза уставившись на мягкую обложку из идеально окрашенной овечьей кожи — невиданную роскошь даже для библиотек великих орденов — прошитую шёлковой золотисто-алой нитью: яркая огненная линия изящной вязью прорезала глубокую черноту, и Варвара непроизвольно затаила дыхание — такой красоты среди гор прочитанных книг она ещё ни разу не встречала.
Незаметно вернулся Вэй Усянь, сунул ей под нос миску с горячей рисовой кашей, которую Варвара успешно проигнорировала, и с любопытством посмотрел на фолиант в её руках.
— Цзян Чэн, что это?
Варвара вынырнула из хаотичного потока размышлений и с трудом перевела расфокусированный взгляд на мальчишку.
— Не знаю, — честно отозвалась она.
Вэй Усянь, откровенно возмущённый её медлительностью, нетерпеливо заёрзал на месте и бесцеремонно ткнул пальцем в обложку.
— Так переверни и посмотри! Ты держишь книгу обратной стороной, Цзян Чэн! — неодобрительно заявил он. — Всё потому, что ты вечно не высыпаешься, постоянно забываешь про обед, а я, между прочим, давно тебе говорил… — Вэй Усянь продолжал скороговоркой бубнить что-то себе под нос, но Варвара особо не вслушивалась в недовольное ворчание названого брата, — последовав его в кои-то веки разумному совету, она со странным трепетом перевернула рукопись и с непередаваемым выражением лица уставилась на легко узнаваемый во всём обширном сообществе заклинателей узор красного солнца.
На её подрагивающих коленях лежал полный экземпляр мемуаров основателя ордена Цишань Вэнь.
Комментарий к Глава 8
Ну что, товарищи, готовимся перепрыгнуть на пару лет, отправиться в Гусу и встретиться, наконец, с главным любовным интересом Варвары.~
Глава 9
Варвара безучастно смотрела на исписанную тремя тысячами правил стену. Стена равнодушно смотрела на Варвару в ответ и явно не спешила бесславно рушиться под напором цепкого свинцового взгляда.
— А-Чэн, — шёпотом позвал её стоявший рядом Вэй Усянь, и в его хриплом голосе проскользнула искренняя паника. — Знаешь, мы всё ещё можем уехать обратно…
— Боюсь, уже слишком поздно, А-Ин, — тихо откликнулась Варвара, не отрываясь от созерцания главной местной достопримечательности. — Матушка спустит нас с лестницы, если мы покажемся в поле её зрения хотя бы на день раньше положенного срока.
Вэй Усянь ощутимо вздрогнул, припомнив величественную и непоколебимую фигуру госпожи Юй, провожавшей их до причала несколько дней назад, и шумно сглотнул.
— Но это перебор, тебе не кажется? — в голосе брата явственно проскользнули истерические нотки, и Варвара с опаской покосилась на юношу — уж не собрался ли её драгоценный спутник сходу вытворить какое-нибудь непотребство, за которое ей, Варваре, придётся потом отвечать собственной головой? Из канона припоминалось что-то подобное, но слишком смутно — Варвара, к её подлинному стыду, читала новеллу по диагонали и совершенно точно упустила из виду массу сюжетных деталей.
Внезапно жутко разболелась голова, и Варвара поспешила выбросить из черепной коробки ненужные мысли.
Едва переступив порог Облачных Глубин, Варвара выдохнула с восхищением: такой лаконичный пейзаж был куда роднее её сердцу, чем бесконечные цветущие озёра Пристани Лотоса, хоть она и привыкла к своеобразному ландшафту родного дома за проведённые в новом теле годы. Но здесь, вдыхая насыщенный хвойным ароматом воздух и чувствуя лёгкое головокружение, Варвара не могла не признать: местная умиротворённая обстановка действовала лучше любого успокаивающего травяного сбора. Где-то на периферии слухового восприятия слышалось ненавязчивое звонкое журчание ручья, которое незатейливой мелодией вплеталось в шелест листвы.
Варвара с любопытством рассматривала возвышающиеся в отдалении горные пики, покрытые густой лесистой порослью, изучала прилегающую к Облачным Глубинам городскую архитектуру, немного отличную от привычной, подставляла лицо колючему холодному ветру и довольно жмурилась: настоящий Цзян Чэн родился хоть и поздней, но всё же осенью, а вот Варвара была истинным ребёнком зимы. Классической суровой русской зимы, когда лютый мороз беспощадно кусает за покрасневшие щёки, если не успеешь вовремя завернуться в полосатый вязаный шарф, когда метель по ночам протяжно завывает в трубах, настойчиво стучится в окна и накрывает деревенские домики снежной лавиной. Ранним утром дедушка, недовольно ворча себе под нос, шёл с лопатой наперевес освобождать занесённую сугробами входную дверь, потом быстро глотал крепкий обжигающе горячий кофе и зычно торопил копушу-Варвару — уроки в школе вот-вот начнутся, а старенькая Нива не может похвастаться запредельной скоростью передвижения.
Так что Варвара по-настоящему наслаждалась прохладной погодой и мечтала однажды снова ощутить под пальцами мелкие белые кристаллики свежевыпавшего снега.
Вэй Усянь косился на неё с огромным подозрением с того самого момента, как они прибыли в Облачные Глубины, и Варвара послала ему мягкий вопросительный взгляд — несносный мальчишка тут же театрально закатил глаза и ткнул её острым локтем в бок, вызывая недовольное шипение.
— Вернись с небес на грешную землю, А-Чэн, — сердито пробормотал он в ухо Варваре. — Своей блаженной миной ты пугаешь других учеников. Я-то уже привык за столько лет, а вот остальные…
Одухотворённая Варвара недоумевающе огляделась по сторонам, невольно послала по мечтательной лучезарной улыбке нескольким ученикам из других великих сект — юноши и девушки как-то разом побагровели и поспешно отвернулись, с преувеличенным интересом изучая каменистую почву под своими ногами, — и Варвара озадаченно пожала плечами: она ведь просто радовалась смене обстановки и не ставила перед собой цель кого-либо смутить.
«Дети», — со снисходительной усмешкой подумала она, но испытывать хрупкое терпение взволнованного брата больше не стала.
Патетичную и возвышенную речь Лань Цижэня Варвара бессовестно прослушала — была слишком занята попытками рассмотреть в пёстрой толпе прибывших учеников знакомые по новелле лица, но потерпела оглушительное фиаско: Вэй Усянь вертелся как уж на сковородке, так и норовил отпустить какую-нибудь колкость в адрес учителя, пытался сорваться с места и, очевидно, сбежать в ближайший лес. Варвара, наплевав на изумлённые шепотки окружающих их адептов, молча взяла неугомонного брата за руку и посмотрела на него тем самым многообещающим взглядом, который наглым образом скопировала у госпожи Юй, — «ещё