Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень жаль, мисс Вулстроу, очень жаль, что так случилось, — говорил начальник полиции. — Я понимаю, что для вас это может иметь дурные последствия.
— Конечно, убийство — плохая реклама для моего заведения. Но не стоит говорить об этом. Самое главное — как можно скорее найти преступника.
— Кто знает, будет ли это лучшим исходом… — негромко сказал Келси.
— Вы действительно так думаете? — сухо спросила мисс Вулстроу.
— Видите ли, здесь может быть замешано лицо, связанное… Вы понимаете меня?
Мисс Вулстроу не ответила.
— Вы думаете, что это связано с персоналом школы? — спросил начальник полиции.
— Конечно, инспектор Келси так думает, хотя он и старается щадить мои чувства… И очень возможно, что он прав.
— Вы не возражали бы против обыска школы, мисс Вулстроу? — спросил начальник полиции.
— Нет. Полагаю, что вы хотите найти оружие?
— Да. Это небольшой пистолет иностранной марки.
— Иностранной марки… — задумчиво повторила мисс Вулстроу.
— Вы не знаете, есть ли у кого-нибудь из персонала или учениц что-либо подобное?
— Конечно нет, — ответила мисс Вулстроу. — Я прекрасно знаю, что у девочек ничего такого не может быть. Их вещи распаковываются по прибытии, и пистолет конечно же был бы замечен. Но пожалуйста, инспектор Келси, делайте все, что считаете нужным.
Инспектор кивнул:
— Я также поговорю с вашими людьми. Может быть, кто-либо из них слышал что-то такое, что может дать нам ключ к разгадке. Или обратил внимание на странности в поведении убитой. — Он помолчал и добавил: — Такое ведь могут заметить и ученицы.
— Хорошо. Я обращусь к девочкам. Попрошу тех из них, кто знает что-нибудь, касающееся смерти мисс Спрингер, прийти ко мне и рассказать, — предложила мисс Вулстроу.
— Отличная мысль, — отозвался начальник полиции.
— Но вы должны помнить, что это девочки: кто-нибудь из них может преувеличить важность им известного, а то и просто выдумать что-то. Девочки иногда поступают необычно, но я рассчитываю на ваш профессионализм.
— Надеюсь, что смогу пройти через это испытание, — сказал инспектор Келси. — А теперь, пожалуйста, дайте мне список ваших сотрудников.
3
— Я осмотрел все шкафы в павильоне, сэр.
— И ничего не нашли? — спросил Келси без особой надежды.
— Нет, сэр, ничего важного. Прекрасные вещи, но ничего по нашей части.
— Шкафы были заперты?
— Нет, сэр. Замки и ключи есть, но, видимо, здесь не принято запирать свои вещи. Можно свободно взять что угодно.
Келси задумчиво уставился в некрашеный пол.
— Ну хорошо, — сказал он. — Я пойду в школу. Хочу побеседовать с людьми.
— Вы думаете, что это кто-нибудь из них, сэр?
— Вполне возможно, — ответил Келси. — Никто, кроме одной учительницы и экономки, — их зовут Чедвик и Джонсон, — да еще ученицы Джейн, у которой разболелось ухо, не имеет алиби. Теоретически все они были в постелях и спали, но ручаться за это нельзя. Девочки спят в отдельных комнатах, учительницы, естественно, тоже. Каждая из них, включая мисс Вулстроу, могла выйти и встретить здесь мисс Спрингер или следить за ней. После того как мисс Спрингер была убита, эта особа могла вполне незаметно вернуться к себе и выйти из комнаты уже после тревоги. Но мотив… Да, — повторил он медленно. — Самое главное — мотив. И если это сделано не здешними, то найти его будет еще труднее.
Он вышел из спортивного павильона и медленно направился к школе. Хотя время уже было позднее, старый Бриггс возился на цветочных грядках. Увидев Келси, он выпрямился.
— Уже поздно работать, — улыбаясь, сказал Келси.
— О, — отозвался Бриггс, — молодежь не знает, что значит быть садовником. Приходить в девять и уходить в пять вечера. Вы думаете, так? Бывают дни, когда приходится работать от зари до зари, если, конечно, любишь свое дело.
— Вы можете гордиться делом рук своих. Я не встречал более красивого места.
— Это верно. Но я не один. Со мной работает старательный парень. Да что говорить, сейчас большинство молодежи идет на завод, возиться с землей они не любят. Но мне повезло: парень, которого взяли мне в помощь, работает отлично.
— И давно?
— С начала семестра. Его зовут Адам. Адам Гудмен.
— Я не видел его здесь.
— Погодите денек. Он сейчас в другом месте.
— Ничего, кто-нибудь покажет мне его, — сказал инспектор.
— Вы хотите поговорить с ним?
— Его нет в моем списке, — ответил Келси. — В списке людей, которые здесь работают.
— О, вы увидите его завтра, мистер. Только вряд ли он сможет рассказать вам что-нибудь интересное.
— Кто знает?
Странный молодой человек, который начал работать в школе с начала семестра. Пожалуй, это было первым, что показалось Келси необычным в «Мидоубанке».
4
Мисс Вулстроу остановила девочек, пришедших, как обычно, вечером в зал для игр.
— Я должна вам кое-что сказать. Мисс Спрингер, как вы знаете, убита прошлой ночью в спортивном павильоне. Если кто-нибудь из вас на прошлой неделе видел или слышал что-либо, касающееся мисс Спрингер и показавшееся вам странным, я попрошу рассказать об этом мне. Вы можете прийти ко мне в гостиную.
— О, — воскликнула Джули Эпжон, когда они входили в зал, — как бы я хотела хоть что-нибудь знать! Но мы ничего не знаем. Правда, Дженнифер?
— Конечно не знаем, — подтвердила ее подруга.
— Мисс Спрингер всегда казалась мне самой обыкновенной, — продолжала Джули. — Как странно, что ее убили так таинственно.
— Не думаю, чтобы это было так уж таинственно, — возразила Дженнифер. — Обычный грабитель.
— Который хотел украсть наши ракетки, — с ехидством добавила Джули.
5
Инспектор Келси беседовал с мисс Ванситтарт. «Красивая женщина», — думал он. Возраст — лет сорок или немного меньше. Высокая, хорошо сложена, пепельные волосы уложены со вкусом. Была она спокойна и величава, держалась с достоинством и напоминала манерами мисс Вулстроу. «Впрочем, — подумал он, — у мисс Вулстроу есть то, чего нет у мисс Ванситтарт».
Вопросы и ответы следовали как обычно. В результате оказалось, что мисс Ванситтарт ничего не видела и не слышала. Мисс Спрингер отлично справлялась с работой. Да, ее манеры были, возможно, не слишком изящны, но это не беда. Она, пожалуй, не отличалась привлекательностью, но для преподавательницы гимнастики это не так важно: суровый вид педагога не позволяет девочкам распускаться в его присутствии.
В общем, мисс Ванситтарт ничего ценного не сказала.
— Она, как обезьяна, — плохого не видит, о плохом не слышит и не думает, — с сердцем сказал сержант Бонд, помогавший инспектору Келси проводить опрос.
Келси улыбнулся.
Следующей была Эйлин Рич.
«Страшна как грех» — таково было впечатление инспектора. Однако, присмотревшись, он пришел к выводу, что в ней есть что-то привлекательное. Он задавал