Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Джонсон откинулась на спинку и зевнула. Мисс Вулстроу повела инспектора вниз.
— Я дала ей бренди, — объяснила она. — Поэтому она сейчас немного болтлива. Надеюсь, это для вас не помеха?
— Нет, — ответил Келси. — Ответы ясны.
Мисс Вулстроу указала на дорожку, ведущую к павильону.
— Этим путем мисс Джонсон и мисс Чедвик шли к павильону? — осведомился Келси.
— Да. Эта тропинка проходит между рододендронами и выходит прямо к спортивному павильону.
Инспектор включил сильный фонарик, и они зашагали к освещенному зданию.
— Прекрасная постройка, — заметил инспектор, осматривая павильон.
— Это влетело нам в копеечку, — сказала мисс Вулстроу. — Но мы можем это позволить.
Открытая дверь вела в красивую комнату. В ней находились шкафы с именами девочек на каждом. В конце комнаты стенд для ракеток и клюшек. Сбоку еще одна дверь. Келси остановился. Фотограф только что закончил работу, другой сотрудник — дактилоскопист, увидев инспектора, подошел к нему:
— Можете входить, сэр. Все в порядке. С полом мы закончили. Осталось совсем немного.
Келси вошел в комнату. Полицейский врач стоял на коленях возле тела. Он поднял глаза на приблизившегося Келси.
— Она убита выстрелом с четырех шагов, — сказал он. — Пуля попала прямо в сердце. Смерть наступила мгновенно.
— Как давно?
— В час или около этого.
Келси кивнул. Он огляделся и увидел высокую женщину у стены. Ей было лет пятьдесят пять, у нее был чистый лоб, упрямый подбородок, седые волосы. И никаких признаков истерии.
«Славная женщина», — подумал инспектор.
— Мисс Чедвик?
— Да.
— Вы пришли сюда вместе с мисс Джонсон и обнаружили тело?
— Да. Она лежала точно так же, как и теперь.
— А время?
— Я взглянула на часы, когда мисс Джонсон разбудила меня. Было десять минут второго.
Келси кивнул. Совпадает с временем, указанным мисс Джонсон.
Он задумчиво посмотрел на убитую. Ярко-рыжие волосы коротко подстрижены. Веснушчатое лицо, атлетическая фигура. Одета в юбку из твида и темный свитер. На ногах простые туфли.
— Оружие не обнаружили? — спросил Келси.
Один из мужчин покачал головой:
— Никаких следов, сэр.
— Фонарь?
— Да, сэр, вот здесь, в углу.
— Отпечатки?
— Только убитой женщины, сэр.
— Значит, фонарь был у нее, — задумчиво сказал Келси. — Она пришла сюда с фонарем… Но зачем?
Этот вопрос в равной мере относился и к нему самому, и к его людям, и к мисс Вулстроу, и к мисс Чедвик. Все молчали. Он снова спросил:
— Ну, у кого есть мысли по этому поводу?
Мисс Чедвик покачала головой:
— Никаких. Впрочем, мне кажется, что она могла оставить здесь какую-нибудь вещь, забыв ее, например, днем или вечером. А потом она вернулась, чтобы забрать ее…
— Это должно быть чем-то важным, если она решила пойти сюда ночью, — заметил Келси.
Он огляделся по сторонам. Ничего, кроме стенда. И ничего, что бы говорило о применении силы… разве что несколько ракеток, лежащих на полу.
— И еще, — сказала мисс Чедвик, — она могла прийти сюда для проверки, так же как и мы. Пожалуй, это более похоже на нее.
— Я думаю, вы правы, — сказал Келси. — Могла она пойти сюда одна?
— Вполне, — ответила мисс Чедвик без колебаний.
— Но мисс Джонсон предпочла прийти и разбудить вас, — напомнил Келси.
— Знаю, — ответила мисс Чедвик. — И я поступила бы так же, увидев свет. Я разбудила бы еще кого-нибудь: мисс Вулстроу или мисс Ванситтарт. Но мисс Спрингер этого бы не сделала. Она была очень самоуверенна и считалась только с собственным мнением.
— Еще один момент, — сказал Келси. — Вы с мисс Джонсон вошли через боковую дверь. Эта дверь была не заперта?
— Да.
— Можно предположить, что мисс Спрингер оставила ее открытой?
— Это представляется вполне естественным, — согласилась мисс Чедвик.
— Итак, мы предполагаем, — продолжал инспектор, — что мисс Спрингер увидела свет в спортивном павильоне, пошла узнать, в чем дело, и была убита. — Он повернулся к мисс Вулстроу, стоящей неподвижно в дверях: — Такая гипотеза кажется вам верной?
— Нет, — ответила мисс Вулстроу. — Я могла бы согласиться с первой частью: мисс Спрингер увидела свет и решила узнать, в чем дело. Такое вполне возможно. Но чтобы человек, находившийся здесь, стал стрелять — вряд ли. Если бы здесь был кто-то, не имеющий отношения к школе, он скорее всего убежал бы или по крайней мере попытался бы убежать. Зачем приходить ему сюда в час ночи, да еще и с пистолетом? Это же смешно! Здесь нет ничего ценного, ничего такого, из-за чего стоило бы убивать человека.
— Понятно. Значит, вы думаете, что у мисс Спрингер здесь было свидание?
— Это вполне допустимое и естественное объяснение ее появления здесь. Но и оно не объясняет факта убийства, не так ли? У девушек в моей школе нет оружия, да и юноши, с которыми они могли бы встречаться, тоже вряд ли носят пистолеты.
Келси кивнул в знак согласия.
— Теперь альтернатива, — продолжал Келси. — Было ли это свидание с мужчиной…
Мисс Чедвик неожиданно рассмеялась.
— О нет, — заявила она, — только не мисс Спрингер!
— Не вижу ничего необычного в любовных свиданиях, — сухо сказал инспектор. — И я считаю, что убийца обдумал все, все рассчитал, что он договорился о встрече с мисс Спрингер здесь, в павильоне, что он встретился с ней и убил.
Глава 8
Кошка среди голубей
1
Письмо Дженнифер к матери:
«Дорогая мама!
Прошлой ночью у нас произошло убийство. Убили мисс Спрингер, преподавательницу гимнастики. Прибыла полиция, и сегодня утром каждой из нас задавали вопросы.
Мисс Чедвик просила нас никому ничего не говорить, но я думаю, что тебе можно.
С любовью, Дженнифер».
2
«Мидоубанк» была достаточно известным учреждением, а потому удостоилась личного внимания начальника полиции. Пока продолжалось обычное следствие, мисс Вулстроу не бездействовала. Она позвонила влиятельным друзьям, своим знакомым в министерстве внутренних дел, людям, имеющим вес в мире прессы. Результатом этих маневров явилось то, что лишь самые скудные сведения о случившемся попали на страницы газет. Преподавательница гимнастики была найдена убитой. Она была застрелена, случайно или умышленно — это еще не установлено. Некоторые заметки содержали намеки на то, что эта женщина, вероятно, застрелилась.
Анна Шапленд была загружена работой: она отправляла письма родителям. Мисс Вулстроу не тратила времени на уговоры учениц хранить все в тайне. Она знала, что это ни к чему не приведет. Беспристрастные отчеты в большей мере убедят беспокоящихся родителей и опекунов.
После полудня она сидела с мистером Стоуном, начальником полиции, и инспектором Келси. Полиция взяла на себя ответственность за сокрытие от прессы подробностей преступления до тех пор,