Категории
Самые читаемые книги

Манъёсю - Поэтическая антология

Читать онлайн Манъёсю - Поэтическая антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 244
Перейти на страницу:

Две песни, воспевающие кукушку

{ 0томо Фумимоти }

3909

О померанцы, расцветающие в мае,Хочу, чтоб вечными цветами были вы.Кукушка, говорят, живет меж вами,И если б прилетела петь сюда,Ведь не было бы дня, чтоб пенья не слыхали!

3910

О, если бы цветы прекрасных оти,Что нижут жемчугом,У дома посадить,Тогда кукушка горная, быть может,Лишь у меня искала бы приют.

{3-й день 4-й луны}

{Песни Отомо Якамоти}

3911

Лишь поселился яСредь распростертых гор,Кукушка стала прятаться в деревьях:То вдруг вспорхнет, то скроется опятьИ каждый день кукует возле дома!

3912

Кукушка,Что на сердце у тебя?Ведь месяц весь, пока цветы татибанаНа нить, как жемчуг, нижут, прилетаешьИ громко плачешь около меня…

3913

Кукушка,Если средь ветвей цветущих отиТы поселишься, прилетев сюда,Цветы их опадут и всем казаться будет,Что падают на землю жемчуга…

3914

Песня, в которой тоскуют о кукушке

Сложена Тагути Умаоса

Кукушка,О, когда бы ты сейчасВдруг прилетела и запела, словно летом,Я думаю, что тысячи вековИз века в век передавали бы об этом.

3915

Песня Ямабэ Акахито, воспевающая соловья

Пролетев распростертыеГоры, долины,На холме, средь весенних полей,Всюду, всюду теперь раздаетсяСоловьиная трель!

16-й год [Тэмпё (744)], 5-й день 4-й луны

Шесть песен, сложенных в одиночестве в старом доме в столице Нара

{ Песни Отомо Якамоти }

3916

О, слышен ли, как раньше, ароматЦветов татибана, что распустились здесь?Наверно, от дождя,Что нынче ночью лил,Когда кукушка пела, он исчез…

3917

Кукушка, голос твой ночами сладок мне.Расставить бы здесь сеть,Чтоб ты в нее влетела,Пускай тогда увяли бы цветы,Ты все равно бы здесь, не умолкая, пела.

3918

В саду, где красотой сейчас сверкаютУ померанцев распустившихся цветы,Сказали люди мне: “Кукушка распевает”.Хочу расставить сеть,Чтобы не скрылась ты.

3919

Прекрасна в зелени листвы столица Нара.И пусть теперь она уже не та,Но все равно —Ведь прежняя кукушкаПоет, как и в былые времена.

3920

Пусть люди думают, что это старый дом,Где плачет удзура,Я не скажу ни слова —Ведь все равно цветы татибанаСверкают красотой и у такого дома.

3921

Вот месяц наступил, когда цветамиКакицубатаКрасят все шелка,И рыцари, надев свои доспехи,В поля охотиться идут.

3922

18-й год [Тэмпё (746)], 1-я луна

Песня, сложенная левым министром Татибана [Мороэ] в ответ на высочайший приказ

Когда бы до седин таких же белых,Как этот белый снег,Я мог служитьУ государыни моей великой,Какой я был бы гордый человек!

3923

Песня Ки Киёхито, сложенная в ответ на высочайший приказ

Когда увидел блеск дворца,Подобно блескуВыпавшего снега,Что Поднебесную собой покрыл,О, как же горд я этим блеском был!

3924

Песня Ки Окадзи, сложенная в ответ на высочайший приказ

Совсем не видно троп между горами.Где тут гора?Не различат глаза.Позавчера, вчера, сегодняНа землю падал снег и все от взоров скрыл.

3925

Песня Фудзии Мороаи, сложенная в ответ на высочайший приказ

В начале года,Что сейчас настал,Раз снега выпало повсюду много,Приметой это служит намОбилия и плодородья года.

3926

Песня Отомо Якамоти, сложенная в ответ на высочайший приказ

О, сколько ни смотрю на белый снег,Летящий с неба так, что все сверкаетСнаружи и внутри великого дворца,О, сколько ни гляжу и ни любуюсь —Я мог бы любоваться без конца…

{7-я луна}

Отомо Якамоти в звании сукунэ в седьмую луну был назначен губернатором провинции Эттю и в том же месяце отправился к месту назначения.

Вот две песни, посланные Якамоти его теткой госпожой Отомо Саканоэ:

3927

Молясь о том, чтоб был счастливым ты,Ушедший в дальний путь,Где изголовьем служит одна трава,С вином святым сосудПоставила я близ своей постели…

3928

О, если впредьВот так же, как сейчас,О милом буду тосковать в разлуке,Что делать мне? Не знаю, как мне быть?Ведь нету выхода из этой муки.

Еще две песни [Отомо Саканоэ], посланные в провинцию Эттю

3929

Ах, тебя, что в путь ушел далекий,Вижу в сновиденьяхКаждый раз,Оттого что словно заросли густыеОдинокая моя любовь.

3930

Пока в дороге он,О боги дальних стран,Любимого, что там путей не знаетИ к странствованию сердцем не привык,Не обойдите милостью своею.

Двенадцать песен, посланных губернатору провинции Эттю — Отомо Якамоти девицей из рода Хэгури

3931

Из-за тебя дурная слава мне досталась,И я предметом стала пересуд,Что поднялись горой;Любовь, что оборвалась,Теперь как заросли густые вновь…

3932

Как соль, что выжигают люди,Не расставаясь с берегомВ Сума,Как эта соль,Любовь моя горька.

3933

Я продолжаю жить,И только оттого,Что встретиться с тобой мечтаю снова,Я жизнь, непрочную, как белая роса,На годы долгие продлить еще готова.

3934

Лучше бы я умерла,Наступил бы покой.О, если я долгоОчей не увижу твоих,Должно быть, в отчаянье страшном я буду тогда.

3935

Как скрытое густой травой болото,Была любовь моя и стала так сильна,Что из глубин она, как белая волна,На волю вырвалась…И люди все узнали.

3936

Ах, часто, часто ты уходишь в путь,Где только травы служат изголовьем,Ужели будет только так всегда —Я буду провожать тебяИ, оставаясь, ждать с тоскою и любовью?

3937

Не знаю я ни месяца, ни дня,Когда вернешься ты,Ушедший в путь далекий,Где изголовьем служит страннику трава,И что мне делать, я не знаю…

3938

Неужели без всякой надеждыСуждено мне томиться любовью?Ночью черной,Как ягоды тута,Даже шнур развязать не придется?..

3939

Напрасно думала я —Если будет любимый мойЖить поблизости от села,Тосковать я не стану о нем…Ох, и каюсь я в этом теперь.

3940

На руки, что любимый мой сжималИ говорил мне, сердце открывая,Что тысячи веков любовь живет такая, —На руки те гляжу, об этом вспоминая,И не могу сдержать своей тоски!

3941

Пускай среди долин далеких,Где пенья соловья не слышно никогда,Я буду брошена в костер,Умру сожженной,Я все равно тебя не перестану ждать!

3942

Вот цветы на соснах, соснах — “мацу”,“Мацу” значит “жду”, но все равноСколько тех цветов ни расцветает,Милый о свиданье не мечтает —И напрасно расцветают те цветы…

[18-й год Тэмпё (746)]. Ночь 7-го дня 8-й луны

Песни, сложенные на поэтическом турнире в резиденции губернатора провинции Отомо Якамоти

3943

{ Песня Отомо Якамоти}

Пошел мой друг в осенние поляВзглянуть, как высоки колосья риса,И вот вернулся,Принеся с собойОхапки оминаэси душистых.

{Три песни Отомо Икэнуси}

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 244
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Манъёсю - Поэтическая антология торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...