Манъёсю - Поэтическая антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3964
Далеки пределы этих гор и рек.И мою любимую женуНеужели я не встречу никогдаИ всегда лишь буду тосковатьЗдесь один, в разлуке вечной с ней?
{29-й день 2-й луны}
Две песни печали Отомо Якамоти, посланные [им во время болезни] Отомо Икэнуси
3965
Весенние цветы в расцвете ныне,И, верно, слышен всюду аромат.О, если б силы мне,Чтоб мог я их сорватьИ мог бы украшать себя цветами.
3966
От пенья соловья весенние цветы,Наверно, будут скоро осыпаться,Когда, скажи, мой друг,С тобою их сорвемИ будем вместе украшаться ими?
{2-й день 3-й луны}
[Две песни Отомо Икэнуси, посланные в ответ Отомо Якамоти]
3967
Когда б на дивные вишневые цветы,Что расцвели теперьСреди ущелий гор,Я мог бы дать тебе одним глазком взглянуть,Мне не о чем бы было тосковать.
3968
Цветы ямабуки, где поселился соловей,Где будут его трели раздаваться,Пока, придя хоть раз,Не тронешь ты рукой,До той поры цветы не станут осыпаться.
3969
{3-й день 3-й луны}
Песня [Отомо Якамоти], отправленная [Отомо Икэнуси]
Наш великий государьПриказал уехать мне,И, приказу покорясь,Сразу тронулся я в путь.И, придя, стал управлятьЯ селением Коси,Дальним, как небесный свод.Хоть отважный был я муж,Но в непрочном мире здесьБренен жалкий человек.Надломился я в труде,Слег в постель,Страдаю я,День за днемСильней недуг.И поэтому с тоскойРазным думам предаюсь,И горюю, и ропщу.Вспоминаю я с тоскойДни минувшие свои.Небо горестей моихНеспокойно у меня.Небо горьких дум моихЛишь страдания полно.Распростертые вокругГоры разделяют нас,И далек к тебе мой путь —Путь, отмеченный давноЯшмовым копьем.Потому, любимый друг,Не могу послать гонца,Не могу я передатьО своей тоске тебе.Жаль погубленную жизнь,Что блеснула яшмой мне,Но не знаю, как мне быть,Выхода не вижу я…Скрывшись ныне ото всех,Я горюю и грущу,И утешить сердце мнеНечем, мой любимый друг.Вижу, настает рассветИ весенние цветыРасцветают — но к чему?Не сорву их с другом я,Не сплету венка себе…Густо травы зацвелиВсюду на полях весной,Прилетели соловьи,Но не слышу песен их.Девы юные идутСобирать плоды в поляхИ волочат по землеАлые подолы тамПлатьев красных,Что влажныИ сверкают вдалекеОт весеннего дождя…Но расцвета время зряБез тебя проходит здесь…О, как дорог мне теперьСердца твоего привет,Нежною заботой тыВечно полон обо мне.Оттого вчера всю ночьЯ не мог забыться сном.И сегодня целый деньЯ тоскую о тебе.
3970–3972
Каэси-ута
3970
Когда бы мне с тобой хотя б на мигПолюбоваться вишней, друг любимый,Средь распростертых гор,Быть может, я тогда не тосковал бы так,Как я тоскую ныне.
3971
Ямабуки цветы чудесно расцвели,И, верно, слушаешь ты песни соловья,Порхающего тамВ густой тени ветвей,—И как же я завидую тебе!
3972
Из дома выйтиНе хватает сил,И я сижу, уединившись, дома,Одной тоскою полон о тебе,И в сердце нынче нет покоя…
3973
{5-й день 3-й луны}
[Песня Отомо Икэнуси, посланная в ответ Отомо Якамоти]
С трепетом приказу внявГосударя своего,Распростертые кругомГоры, долы миновав,Править стал селеньем ты,Дальним, как небесный свод.Рыцарь доблестный,О чемТы тоскуешь и грустишь?Неужели пересталПриходить к тебе теперьС веткой яшмовой гонец,Что из Нара приходил,Дивной в зелени листвы?Скрывшись нынче ото всех,Ты тоскуешь взапертиИ живешь, скрывая вздохВ тайниках своей души…О печальный, дальний друг.С древних порДо сей порыГоворят из века в век,Что непрочный и пустойЭтот жалкий бренный мир!Но, однако, есть и в немУтешение для нас.Люди нашего селаНынче мне передают,Что на вешних склонах горОпадает вишни цвет,Птицы каодори тамРаспевают без конца.И в весенние поляЗа фиалками идутДевы юные теперь,Белотканые своиОтогнувши рукава,Платья алогоПодол красный волоча…Говорят, что думы ихБеспокойны от тоски,Говорят, что ждут тебяВ сердца тайной глубинеИ полны к тебе любви.Грустно сердцу твоему,Так пойди взгляни на них!Только все, что я сказал,Хорошо пойми, мой друг.
3974–3975
Каэси-ута
3974
О золотых ямабуки цветы!Ведь с каждым днемОни цветут сильнее,И о тебе, о ком я думаю с любовью,Острее и острей моя тоска.
3975
О друге дорогом тоскуя,Как быть, не знаю, мучусь в тишине,Как будто за оградой тростниковойГорюю я…О, как печально мне!
{5-й день 3-й луны}
Две танка {0томо Якамоти}
3976
Пускай повсюду расцвели цветы,Но, если б я не знал про их цветенье,Я б не грустил тогда.Напрасно ты прислалЯмабуки цветы — мне только на мученье.
3977
Хоть тыКак будто за оградой тростниковой,Но все равно ты близко от меня,И оттого, что обо мне тоскуешь,Тебя я постоянно вижу в снах.
3978
{Ночь 20-го дня 3-й луны}
Песня о любви { Отомо Якамоти}
И любимая, и я —Сердцем мы едины с ней.Хоть и рядом были мы,Все сильней была любовь,И когда смотрели мыДруг на друга,Каждый раз,Словно первому цветку,Умилялись мы душой,Глядя в милые глаза.Любоваться и любитьС ней не уставали мы.Но с любимой нежно такМилою моей женойЯ расстался, чтя приказ,Тот приказ, что отдал мнеНаш великий государь.Распростертых гор просторМиновав и перейдяДолы,Я пришел сюда,Чтоб отныне управлятьТемной и глухой страной,Дальней, как небесный свод.С той поры, как прибыл яВ это дальнее село,Новояшмовый не разГод, сменяясь, уходил.Отцвели уже цветы,Рассцветавшие весной,Но с любимой до сих порНе пришлось встречаться мне…И от этого теперьНестерпима сердца боль…Как мне быть, не знаю я…Каждой ночью, как ложусь,В изголовье я кладуБелотканый свой рукав.И нет ночи ни одной,Чтоб не видел я во снеМилую мою жену.Наяву же мне никакС ней не встретиться теперь.И в тоске скопилась здесьВ тысячи слоев любовь.Если б близко ты была,Возвращаясь, каждый разЯ бы мог зайти к тебе,Изголовьем были б намРуки, что переплели бМы в объятиях с тобой,И уснули б вместе мы…Но, отмеченный копьемЯшмовым,Далек тот путь.И заставами с тобойМы разлучены теперь…Хорошо, пусть будет так,Выход мы с тобой найдем!О, когда же, пусть скорейНаступает месяц май,Чтоб кукушка, прилетев,Песни начала здесь петь.Глядя вдаль, на склоны гор,Где начнут сверкать кругом,Расцветя, унохана,По дороге я пойдуК морю ОмиИ домойПоплыву к тебе скорей.Дивна в зелени листвыНара,В ней мой милый дом.Птицей нуэдори тамСтонет милая женаИ, полна в душе тоскиИ тревоги,У воротВсе стоит и ждет меня…Спрашивая о судьбе,Там гадает ввечеру…И, не в силах больше ждать,Возвращается домой…Поспешу навстречу к ней,На нее скорей взглянуть!
3979–3982