Штормовое предупреждение - Летха
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звуки окружающего мира будто растворились в полупрозрачном мареве, и Варвара интуитивно нырнула в самое безопасное место — подсознание, мысленно соприкоснувшись с ядром, — повеяло столь желанной прохладой и равнодушным спокойствием, так необходимым ей в данный момент.
Серебряный шар размеренно и умиротворённо парил в тёмном вакууме, как и в прошлый раз, не выказывая совершенно никаких признаков смятения, — он заключал в себе самую рациональную часть души Варвары, которую уже ничто не могло вывести из равновесия. Её страхи и волнения с треском разбивались о ледяной бок ядра, и тьма с довольным урчанием пожирала негативные эмоции, как самое вкусное в мире лакомство, по-кошачьи мурлыкая и чёрными лозами оплетая ноги; уткнувшись лбом в стылый покров, Варвара, наконец, смогла впервые за последние дни вдохнуть напоенный озоном кислород полной грудью.
В момент единения с собственной духовной энергией все тяжёлые думы разом вымело из черепной коробки, и даже головная боль безропотно отступила на задворки разума, но сейчас, спустя буквально несколько часов, Варвара вновь ощущала себя натянутой до предела тетивой лука, готовой вот-вот порваться из-за одного неосторожного движения пальцев.
Вэй Усянь подобной чепухой явно не терзался и по-королевски возлежал на взбитых подушках, лениво болтая ногами, пока пожилая вертлявая служанка споро и ловко заворачивала Варвару в бесконечные слои парадных пурпурных одеяний ордена Юньмэн Цзян — Варвара кривилась, но стоически терпела, отвлекаясь на болтовню названного брата.
— Дальше я сам, спасибо, — повелительным жестом руки прервала она женщину, и та, молча поклонившись, тенью выскользнула из покоев.
— Всё-таки жаль, что госпожа Юй не позволила мне сесть на ужине рядом с тобой и шицзе, — надув губы, пробормотал мальчишка и перекатился на другой бок, чтобы получше разглядеть разодетую в пух и прах Варвару. — Я с ума сойду со скуки в компании младших учеников.
Варвара тяжело вздохнула, призывая на помощь из недр мироздания всё своё отсутствующее в базовой комплектации терпение.
— Я бы с удовольствием поменялся с тобой местами, Вэй Ин, — любезно ответила она и с ласковой улыбкой добавила, — только вот Пристань Лотоса тогда точно долго не простоит.
— Цзян Чэн! — вяло и без особого энтузиазма возмутился юноша, пробурчал себе под нос что-то невразумительное и вдруг лукаво уставился на Варвару с дьявольскими смешинками в глазах. — Слушай, Цзян Чэн…
Варвара неохотно отвлеклась от тщательного переплетения густой смоляной косы и настороженно взглянула на собеседника.
— Что?
— В этом наряде ты похож на фиолетовую гусеницу, — без задней мысли брякнул Вэй Усянь и бестолково хихикнул, едва увернувшись от тяжёлого костяного гребня, метко брошенного мстительной Варварой.
— На красивую гусеницу хоть? — без особой надежды уточнила она, придирчиво разглядывая в зеркале тонкий фиолетовый шёлк с серебряной вышивкой, — в прошлой жизни Варвара никогда не обращала особого внимания на собственный внешний вид, но сейчас статус обязывал её выглядеть, по меньшей мере, приемлемо.
— На красивую, — подумав пару секунд, серьёзно кивнул Вэй Усянь. — Но замученную.
В этот раз Варвара не промахнулась — притащенный Цзян Елань ещё вчера недоеденный персик со смачным хлюпаньем врезался в чужой лоб, и Варвара, неприлично довольная собой, с благостной усмешкой на губах вернулась к созданию удобоваримой причёски под надсадные крики Вэй Усяня и его пылкие обещания скорейшей страшной мести.
Но даже шумная возня названого брата не смогла заглушить деликатный стук в дверь, прозвучавший для Варвары как гром среди ясного неба — другая служанка, намного моложе предыдущей, робко сообщила, что молодым господам пора проследовать на приём.
* * *
Варвара усиленно пыталась то ли провалиться сквозь землю прямо в адское пекло, то ли на ходу изобрести заклятие невидимости и тем самым бессовестно присвоить себе будущие лавры Старейшины Илина.
Колени предательски затекли от долгого сидения в неудобной, зато соответствующей всем правилам приличия позе, барабанные перепонки жалобно сжимались от фонового гвалта кучи людей, глаза слезились от ядрёного перцового аромата еды, забивающего чувствительные ноздри, да и тихо вздыхающая рядом с правым плечом старшая сестра не добавляла ситуации оптимизма.
В зал Варвара входила на негнущихся ногах, выпрямив спину до режущей боли в позвоночнике, будто добровольно проглотила перед дверьми длинный бамбуковый шест, и пыталась смотреть куда-то сквозь пространство, не концентрируясь на возвышении для глав орденов.
Они с сестрой чинно преодолели нужное расстояние, изобразили идентично идеальные поклоны и, получив разрешающий кивок со стороны госпожи Юй, медленно удалились на свои места за низким столом — естественно, по правую руку от вездесущей матушки. Губы хозяйки Пристани Лотоса были сжаты в тонкую напряжённую линию, и Варвара, всё-таки решившись бросить на женщину короткий взгляд, моментально уловила чужую нервозность.
Липкое дотошное любопытство едкой волной подбиралось к горлу и подмывало её исподтишка разглядеть повнимательнее сущий кошмар мира заклинателей, но Варвара неимоверным усилием воли давила в себе эти типично юношеские порывы и аккуратно цедила сквозь зубы едва тёплый зелёный чай из пиалы.
— А-Чэн, — Цзян Яньли осторожно коснулась её запястья. — Всë в порядке? — проницательная сестра всегда улавливала малейшие изменения в её мимике, и Варвара, поспешив натянуть на лицо самое беззаботное выражение, мягко улыбнулась девушке.
— Всё в порядке, а-цзе, я просто переживаю за Вэй Ина, — Варвара даже почти не солгала: она действительно периодически зорко всматривалась в расставленные ровными рядами столы на другом конце зала, где пёстрым ковром смешались лиловые и красно-белые одеяния адептов. — Надеюсь, он будет вести себя прилично и не додумается шутить над заклинателями из чужого ордена.
Цзян Яньли тихонько хихикнула, воспитанно прикрыв широким рукавом платья нижнюю половину лица.
— А-Чэн, иногда ты слишком предвзято относишься к А-Сяню, — мягко укорила она и на недоумевающий взгляд Варвары пояснила, — он упорно тренируется под надзором матушки и изо всех сил стремится соответствовать фамильному девизу и требованиям нашей семьи, — тут Цзян Яньли задумчиво пожевала губу и по-лисьи прищурилась — еë миндалевидные глаза засияли тёплым ореховым блеском. — Особенно твоим требованиям, А-Чэн.
Варвара покосилась на сестру с искренним изумлением.
— А-цзе, я ничего не требую от Вэй Ина, — возразила она, немного смущённая откровенным напором собеседницы. — Я прекрасно вижу, на что он действительно способен, хотя порой его отвратительное поведение… — Варвара резко осеклась, когда сестра укоризненно покачала головой, и со вздохом исправилась: — Я знаю, что он старается, а-цзе. И я очень