Тысячеликий герой - Джозеф Кэмпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
375
A.S.Eddington, The Nature of the Physical World, p.83.
376
«Энтропия всегда возрастает» (см.: Eddington, pp.63ff.).
377
Ta-apoa (таитянский диалект) — эроа. См. илто Танга. XX.
378
Kenneth P.Emory, «The Tahitian Account of Creation by Mare», Journal of the Polynesian Society, Vol.47, No.2 (June, 1938), pp.53–54.
379
E.A.Wallis Budge, The Gods of the Egyptians (London, 1904), Vol.1, pp.282–292.
380
Kalika Purana, I (tr. in Heinrich Zimmer, The King and the Corpse, The Bollingen Series XI, Pantheon Books, 1943, pp.239ff).
381
Брихадараньяка упанишада, 1 4. 1–5. Ср. фольклорный мотив бегства и трансформации (выше, ее. 201) См. также: Cypria 8, где представлена Немезида, не пожелавшая разделить любовное ложе со своим отцом Зевсом и бежавшая от него, принимая форму рыбы и других живых существ (cit. by Ananda K.Coomaraswamy, Spiritual Power and Temporal Authority in the Indian Theory of Government, American Oriental Society, 1942, p.361).
382
Мундака упанишада, 2. 2. 5.
383
Zohar, i, 91 b. Quot by C.G.Ginsburg, The Kabbalah, its Doctrines, Development, and Literature (London, 1920), p.116.
384
Таиттирийя упанишада, З. 10. 5.
385
В мифологии американских индейцев, живущих на юго — западе континента такое возникновение представляется в подробных деталях; таковы же представления о творении у берберов из Алжира. См.: Morris Edward Opler, Myths and Tales of the Jicarilla Apache Indians (Memoirs of the American Folklore Society, № 31, 1938); Leo Frobenius and Douglas C.Fox, African Genesis (New York, 1927), pp.49–50.
386
См Бытие, 3 18–19.
387
George Grey, Polynesian Mythology and Ancient Traditional History of the New Zealand Race, as furnished by their Priests and Chiefs (London, 1855), pp.1–3.
388
Теогония, 116 и далее. В греческой версии мать не сопротивляется; она сама подает серп.
389
Ср. полярность Махора — нуи — а — ранги и Маку, у маори (выше, с. 269).
390
S.N.Kramer, op. cit., pp. 40–41.
391
Ginnungagap, пустота, бездна хаоса, в которую все погружается в конце цикла («Сумерки Богов») и из которой все появляется снова после вневременной стадии реинкубации.
392
Младшая Эдда, «Видение Гюльвы». См. также Старшая Эдда, «Прорицание Вельвы».
Старшая Эдда — это собрание, состоящее из тридцати четырех древнескандинавских поэм о языческих германских богах и героях. Поэмы создавались певцами и поэтами (скальдами) в различных частях мира викингов (одна, например, в Гренландии) в период 900 — 1030 г. н. э.
Младшая Эдда, — это своего рода пособие для юных поэтов, написанное в Исландии христианским поэтом и мастером бардов Снорри Стурлусоном (1178–1241). В ней суммируются языческие германские мифы и пересматриваются риторические приемы скальдов.
В мифологии, представленной в этих текстах, можно различить ранний, крестьянский слой (ассоциирующийся с громовержцем, Тором), более поздний — аристократический (Вотан — Один) и третий — четко выраженный фаллический комплекс (Ньерт, Фрейя и Фрейр). Влияние бардов из Ирландии смешалось с классическими и восточными темами в этом глубокомысленном и, вместе с тем, гротескном мире символических форм.
393
«Эпическая поэма о творении», Табл. IV, строчки 35 — 143. См.: L.W.King (tr.), Babylonian Religion and Mythology (London and New York: Kegan Paul, Trench, Trubner and Co. Ltd., 1899), pp.72–78.
394
Роза, открывшаяся человечеству через крест. См.: Данте, «Рай», ХХХ — ХХХ.
395
Бытие, 3: 7.
396
Ясно выраженное различие можно провести между мифологиями действительно примитивных (рыбная ловля, охота, собирательство) народов и тех цивилизаций, которые культивировали агротехнику и скотоводство (VI тысячелетие до н. э.). Но большинство из так называемых примитивных народов на самом деле являются колониальными, т е., претерпев своего рода диффузию из центров некой высокой культуры, они были ассимилированы в условиях более простого общества. Чтобы избежать неоднозначности термина «примитивный», я называю такую неразвитую или выродившуюся традицию «народной мифологией» Термин вполне адекватен для целей данного элементарно — компаративистского исследования универсальных символических форм, хотя он определенно не применим для строго исторического анализа.
397
J S Polack, Manners and Customs of the New Zealanders (London, 1840), Vol I, p. 17 Рассматривать такую сказку как космогонический миф было бы столь же неуместно, как иллюстрировать Святую Троицу абзацем из детской сказки «Сын Марии» (Grimm, No.3).
398
Harva, op. cit., p. 109, цит.: С.Крашенинников Описание земли Камчатской (СПб., 1819), т. П, с.101.
399
Harva, op. cit , p. 109, цит/ Потанин, цит. пр., т. П, с. 153.
400
Р J Meier, Mythen und Erzahlungen der Kunstenbewohner der Gazelle — Hal — binsel (Neu — Pommern) (Anthropos Bibliothek, Band I, Heft I, Munster i. W., 1909), pp.15–16.
401
Ibid, pp. 59 — 61
402
«Вселенная не сводится к единому акту, как если бы за всем этим стояла личная воля всевидящего и всемогущего существа. Когда я слышу иной раз гимны, молитвы и т. п., основанные на якобы доказанных или воспринимаемых с наивной простотой утверждениях, что этот необозримый космос, со всеми его чудовищными случайностями, является четко спланированной и личной волей осуществляемой акцией, я вспоминаю куда более разумную гипотезу, представляющую мировоззрение одного восточно — африканского племени. «Они утверждают, — пишет наблюдатель, — что если даже сам Бог добрый и желает для всех добра, то все равно он к несчастью имеет слабоумного брата который всегда вмешивается во все его деяния». Это по крайней мере хоть как то отвечает фактам Слабоумный брат Бога позволяет объяснить некоторую болезненность самой жизни и нездоровые трагедии которые идея об индивидуальном всемогуществе безграничной доброй воли по отношению к каждой душе не может объяснить вполне внятно» (Harry Emerson Fosdick As I See Religion New York Harper and Brothers 1932 pp. 53–54).
403
Harva op ctt quat W Radloff Proben der Volkshteratur der turkischenia Stamme Sud Sibenes (St Petersburg 1866 70) vol I p 285. Освобождаясь от любых космогонических ассоциаций отрицательное дьявольски шутовское воплощение могущества демиурга, становится излюбленным персонажем в сказках рассказываемых для забавы Живой пример — Койот американских равнин, а Лис Рейнард является европейской инкарнацией этого образа.
404
Калевала (Земля Героев) в ее нынешней форме является произведением Элиаса Леннрота (1802–1884), сельского врача и исследователя финской филологии. Собрав обширный корпус народных сказаний о легендарных героях, таких как Вяйнямейнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен и Куллерво, он объединил их в единую поэму (1835, 1849) Произведение Леннрота включало в себя 23000 стихов.
405
Немецкий перевод Калевалы попался на глаза Генри Водсворту Лонгфелло, который на ее основании разработал общий план и выбрал размер своей Песни о Гайавате Стихи приводятся в русском переводе Л Вельского (Ленинград Худ лит, 1979).
406
Там же, руна 1, стихи 125–135.
407
Т.е. десятое лето после того, как разбились утиные яйца.
408
Там же, стихи 255–275.
409
Там же, стихи 285–325.
410
Там же, стихи 325–340.
411
Этот рог и масло играют важную роль в фольклоре Южной Родезии Рог нгона — это чудодейственный инструмент, обладающий силой, способной производить огонь и свет, оплодотворять живое и воскрешать мертвое.
412
Leo Frobenius and Douglas C Fox, African Genesis (New York, 1937), pp 215–220 Приблизительное значение слова «Зимбабве» — «королевский двор» Огромные доисторические руины близ Форта Виктория называются «Великий Зимбабве», другие каменные руины на всей территории Южной Родезии именуются «Малыми Зимбабве» (прим Фробениуса и Фокса).
413
Кости хаката, которые бросают в поиске ответа дети Мвуетси, см выше, с. 300.
414
Евангелие от Псевдо-Матфея, гл IX.
415
Kingsborough, op ей ,Vol VIII, pp 263–264.