Тысячеликий герой - Джозеф Кэмпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
193
Еврипид, Вакханки, 526 и далее.
194
Эсхил, фр.57; цитирует Джей Хариссон (Themis, p 61) в обсуждении роли трещоток в классических и австралийских обрядах инициации. В отношении темы трещотки см.’ Andrew Lang, Custom and Myth (2nd revised edition; London: Longmans, Gree, and Co, 1885), pp 29–44.
195
Все они описаны и подробно обсуждены в Золотой Ветви Джеймса Д. Фрейзера.
196
К евреям, 9 — 13–14.
197
Le P.A Capus des Peres — Blancs, «Contes, Chants et Proverbes des Basumbwa dans l’Afrique Orientale», Zeitschrift fur afrikanische und oceanische Sprac — hen, Vol.III (Berlin, 1897), pp.363–364.
198
Коран, 10:32(31).
199
Выше, с.76–77.
200
Выше, с.51. Басумбва (сказка о Великом Вожде — Смерти) и вачага (сказка о Кьязимбе) — это народы Восточной Африки; йоруба (сказка об Эдшу) населяют западное побережье Нигерии.
201
Коран, 6:59, 60.
202
От Луки, 2:7.
203
Овидий, Метаморфозы, VIII, 618–724.
204
Коран, 2:109 (115).
205
Катха упанишада, 3:12.
206
Иов, 40:2 — 97.
207
Там же, 42:5–6.
208
Там же, 42.16–17.
209
Leon Stein, «Hassidic Music», The Chicago Jewish Forum, Vol.11, No.l (Fall, 1943), p 16.
210
Хинаяна буддизм (сохранившийся на Цейлоне, в Бирме и Таиланде) почитает Будду как человеческого героя, высшего святого и мудреца. С другой стороны, Махаяна буддизм (распространенный на севере) считает Просветленного спасителем мира, воплощением вселенского принципа просветления.
Боддхисаттва — это человек на пороге достижения состояния Будды: согласно точке зрения Хинаяна — это адепт, который в следующей реинкарнации будет Буддой; согласно точке зрения Махаяна (как будет видно из нижеследующих строк) — это тип спасителя мира, представляющий в частности вселенский принцип сострадания. Слово Боддхисаттва (санскрит) означает: «тот, чьим бытием или сущностью является просветление».
В Махаяна буддизме существует целый пантеон, в котором представлены во множестве Боддхисаттвы и прошлые и будущие Будды. Все они в той или иной мере вбирают в себя проявляющиеся силы трансцендентного, единственного Ади — Будды («Извечного Будды»), который является высшим возможным источником и крайним пределом всего бытия, висящим в пустоте небытия, подобно чудесному шару.
211
Prajna — Paramita — Hridaya Sutra, «Sacred Books of the East», Vol.XLIX, Part II, p 148; also p 154.
212
Vajracchedika («The Diamond Cutter»), 17, ibid., p 134.
213
Amitayur — Dhyana Sutra, 19; ibid, pp 182–183.
214
Ян — это светлый, активный, мужской принцип, а Инь — темный, пассивный, женский; в своем взаимодействии они есть первооснова, образующая весь мир форм («десять тысяч вещей»). Они исходят из Дао как источника и закона бытия и являются его проявлением. Дао означает «дорога» или «путь» Дао — это путь или ход развития вещей, судеб, космического порядка. Поэтому Дао есть также «истина» и «праведность». В своем единстве Ян и Инь как Дао обозначаются следующим образом ©. Дао лежит в основе космоса Дао присутствует в каждой сотворенной вещи.
215
«Для мужчин я Гермес; для женщин я Афродита; я ношу символы обоих своих родителей» (Anthologia Graeca ad Fidem Codices, Vol.11).
«Одна часть его от отца, все остальное у него от матери» (Martial, Epigrams, 4, 174; Loeb Library, Vol.11, p.501).
Овидий описывает Гермафродита в Метаморфозах(М, 288 и далее) До нас дошло множество классических образов Гермафродита. См.: Hugh Hampton Young, Genital Abnormalities, Hermaphroditism, and Related Adrenal Diseases (Baltimore — Williams and Wilkins, 1937), Chapter I, «Hermaphroditism in Literature and Art».
216
См. — Платон, Диалоги («Пир»)
217
Бытие, 1:27.
218
См комментарии к Книге Бытия — Midrash Rabbah 8:1.
219
Выше, с.95.
220
Ср. с Джеймсом Джойсом: «в небесной канцелярии… уже нет браков, человек с нимбом, двуполый ангел, сам себе является женой» (Ulysses, Modern Library edition, p.210.
221
Софокл, Царь Эдип. См. также: Овидий, Метаморфозы, III, 324 и далее, 511 и 516. Относительно других примеров двуполых жрецов, богов или провидцев см. — Геродот, 4, 67; Теофраст, Характеры, 16, 10–11; J.Pinkerton, Voyage and Travels, chapter 8, p.427; «A New Account of the East Indies», by Alexander Hamilton, cit by Young, op.cit., pp.2 and 9.
222
Cm.: Zimmer, Myths and Symbols in Indian Art and Civilization, Figure 70
223
См.: иллюстрацию X.
224
См.: В.Spencer and F.J Gillen, Native Tribes of Central Australia (London, 1899), p 263; Roheim, The Eternal Ones of the Dream, pp.164–165. Нижнее надрезание искусственно образует гипоспадию, наподобие встречающейся у некоторых гермафродитов (См. портрет гермафродита в книге: Young, op. cit, p.20.
225
Roheim, The Eternal Ones of the Dream, p.94.
226
Ibid., pp.218–219.
227
Ср. со следующим образом Боддхисаттвы Дармакары: «Из его уст исходил сладкий и более чем небесный аромат сандалового дерева. Изо всех его волосяных пор поднимался аромат лотоса, и он был приятен каждому, благодатен и красив; наделен во всей полноте самым лучшим и ярким цветом. Также и тело его было украшено всеми добрыми знаками и отметинами, его волосяные поры и ладони его рук испускали все самое прекрасное — всевозможные цветы, фимиамы, благовония, притирания, гирлянды, зонтики, флаги, знамена и звуки музыки всевозможных инструментов. С ладоней его рук струились также всевозможные яства и напитки, пища простая и утонченная, и сладости, и всякого рода удовольствия и наслаждения» (The Larger Sukhavati — Vyuha, 10; «Sacred Books of the East», Vol. XLIX, Part II pp.26–27).
228
Roheim, War, Crime and the Covenant, p.57.
229
Ibid., pp. 48–68.
230
I Царств, 17:26.
231
Коран, 4:104.
232
«Ибо ненависть никогда не останавить ненавистью: ненависть можно остановить любовью, это древнее правило» (Buddhist Dhammapada, 1:5; «Sacred Books of the East», Vol.X, Part I, p.5).
233
От Луки, 627 — 36.
Сравните со следующим письмом христианина:
В год 1682 от Рождества Христова
Вам, мой старый и любимый Мистер Джон Хиггинсон: Сейчас в море находится корабль под названием Желанный, на борту которого 100 или более еретиков и злодеев, зовущихся квакерами, с В.Пенном, который является главным негодяем и стоит во главе их. Генеральный Суд в связи с этим препоручил святую миссию капитану брига Дельфин Малачи Хаскотту — ловко перехватить вышеупомянутый Желанный, как можно ближе к полуострову Кейп — Код, и пленить вышеупомянутого Пенна и его безбожную команду, дабы имя Господа Бога было восстановлено на земле этой новой страны, а не подвергалось глумлению в языческом культе этих людей. Большую прибыль можно получить, продав их всех на Барбадосе, где за рабов хорошо платят ромом и сахаром, и мы не только совершим благое дело для Господа, наказав нечестивых, но и принесем большую пользу Его Преосвященству и народу.
Ваш во Христе Коттон Мадер.
(См.: Robert Phillips, American Government and Its Problems, Houghton Mifflin Company, 1941; Karl Menninger, Love Against Hate, Harcourt, Brace and Company, 1942, p.211.)
234
См.: От Матфея, 22:37–40; От Марка, 12:28–34; От Луки, 10:25–37. Говорится также, что Иисус поручил своим апостолам «учить все народы» (От Матфея, 28.19), но не подвергать гонениям, не грабить и не преследовать святым законом тех, кто не станет слушать. «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби» (Там же, 10:16).
235
Доктор Карл Меннингер отмечает (op.cit., рр.195–196), что хотя еврейских раввинов, протестанских и католических священников в отношении теоретических расхождений по общим вопросам иногда еще можно примирить, то когда они начинают говорить о правилах и принципах достижения вечной жизни, их взгляды безнадежно расходятся «До этого момента программа безукоризнена, — пишет доктор Меннингер, — но если никто определенно не знает, каковы правила и принципы, все превращается в абсурд». Ответом на это, безусловно, является сказанное Рамакришной: «Бог создал различные религии для того, чтобы удовлетворить требования различных людей, стремящихся к Богу, различных времен и стран. Все учения — это лишь множество путей; но путь ни в коей мере не есть Сам Бог. Воистину, человек может прийти к Богу, если будет следовать по любому пути с искренней приверженностью… Пирожное с сахарной глазурью можно есть, начиная как спереди, так и с боку. В любом случае вкус его будет сладок» (The Gospel of Sri Ramakrishna, New York, 1941, p.559).