Гарри Поттер и Орден Феникса - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я была первым заместителем министра, – сказала Амбридж, расхаживая по всей комнате и пристально разглядывая каждую вещь в ней – от рюкзака у стены до брошенного дорожного плаща. – Теперь я преподаватель защиты от Тёмных искусств…
– Смелая женщина, – сказал Хагрид, – на эту должность нынче мало охотников.
– …и генеральный инспектор Хогвартса, – закончила Амбридж так, будто и не слышала его.
– Это что такое? – нахмурясь, сказал Хагрид.
– Именно этот вопрос я и собиралась задать, – сказала Амбридж, показывая пальцем на рассыпанные по полу фаянсовые черепки, которые ещё недавно были кружкой Гермионы.
– А… – сказал Хагрид, весьма некстати бросив взгляд в тот угол, где спрятались гости, – а-а, это… Это Клык. Разбил кружку. Вот, пришлось другую взять.
Он показал на кружку, из которой пил чай, другой рукой прижимая к глазу драконье мясо. Теперь Амбридж стояла лицом к нему и рассматривала уже не помещение, а все детали его внешности.
– Я слышала голоса.
– Я с собакой разговаривал, – решительно сказал Хагрид.
– И она вам отвечала?
– Ну… можно и так сказать, – без убеждённости согласился он. – Я иной раз думаю, что Клык прямо почти уже человек.
– На снегу три цепочки следов, от двери замка до вашей двери, – вкрадчиво произнесла Амбридж.
Гермиона ахнула, Гарри зажал ей рот ладонью. К счастью, Клык шумно обнюхивал подол профессора Амбридж, и она ничего не услышала.
– Я только что вернулся. – Хагрид махнул громадной рукой в сторону рюкзака. – Может, кто и заходил, да я их не застал.
– А от вашего дома следы никуда не ведут.
– Ну, уж не знаю… почему это, – сказал Хагрид, нервно подёргав бороду, и снова бросил взгляд в угол, где стояли ребята, словно ждал от них помощи. – Хм…
Амбридж повернулась кругом и прошла по всей комнате, внимательно её оглядывая. Нагнулась, заглянула под кровать. открыла буфеты. Прошла в двух дюймах от ребят, прижавшихся к стене; Гарри даже втянул живот при её приближении. Изучила внутренность исполинского котла, в котором Хагрид готовил еду, снова сделала поворот кругом и сказала:
– Что с вами произошло? Как вы получили эти увечья?
Хагрид поспешно отнял драконий компресс от лица, что, на взгляд Гарри, было ошибкой – лиловые и чёрные выпуклости открылись во всей своей красоте, не говоря уже о большом количестве свежей и запёкшейся крови.
– Да так… небольшая авария, – неубедительно объяснил он.
– Какого рода авария?
– Я… я споткнулся.
– Вы споткнулись, – ледяным тоном повторила она.
– Так. Об… об метлу приятеля. Сам-то я не летаю. Видите, какого я размера – вряд ли какая метла меня выдержит. Приятель мой разводит Абраксанских коней – не знаю, встречались ли вам – здоровые такие зверюги с крыльями. Я на одном прокатился и вот…
– Где вы были? – холодно прервала его бормотание Амбридж.
– Я где?..
– Да, были? Семестр начался два месяца назад. Вас пришлось подменять другому преподавателю. Никто из ваших коллег не мог сообщить мне, где вы находитесь. Вы не оставили адреса. Где вы были?
Наступила пауза, в продолжение которой Хагрид глядел на Амбридж освободившимся глазом. Гарри почти слышал, с каким напряжением работает его мозг.
– Уезжал. Для поправки здоровья.
– Для поправки здоровья. – Взгляд её пробежал по его распухшему чёрно-лиловому лицу; драконья кровь тихо капала ему на жилет. – Понимаю.
– Да, – сказал Хагрид, – маленько подышать свежим воздухом, понимаете.
– Да, у лесника, разумеется, свежий воздух в дефиците, – ласково сказала Амбридж.
Та небольшая часть лица, которая не была лиловой и чёрной у Хагрида, сделалась красной.
– Ну… переменить обстановку, что ли…
– И горный воздух? – быстро сказала Амбридж. «Она знает», – с отчаянием подумал Гарри.
– Горный? – повторил Хагрид. Было видно, как он старается соображать побыстрее. – Нет, я больше по югу Франции. Солнышко, море…
– В самом деле? Загара что-то не видно.
– Да… это… кожа чувствительная. – Хагрид заискивающе улыбнулся – насколько позволяло состояние его лица.
Гарри заметил, что двух зубов у него не хватает. Амбридж смотрела на него ледяным взглядом; улыбка его увяла. Она подтянула повыше сумку на локте и сказала:
– Я, разумеется, проинформирую министра о вашем позднем возвращении.
Хагрид кивнул:
– Правильно.
– Вам следует знать, что моя неприятная, но непременная обязанность как генерального инспектора – инспектировать моих коллег-преподавателей. Так что, полагаю, мы вскоре увидимся.
Она круто повернулась и пошла к двери.
– Вы нас инспектируете? – недоумённо сказал Хагрид, глядя ей вслед.
– О да, – мягко произнесла она, оглянувшись на него и взявшись за ручку двери. – Министерство полно решимости очистить школу от некомпетентных преподавателей, Хагрид. Спокойной ночи. – И захлопнула за собой дверь.
Гарри хотел снять мантию-невидимку, но Гермиона схватила его за руку.
– Подожди, – шепнула она ему на ухо. – Может, ещё не ушла.
Хагрид, видимо, подумал о том же. Он подошёл к двери и чуть отодвинул занавеску.
– К замку пошла, – тихо сообщил он. – Вот те на… людей инспектирует, а?
– Да, – сказал Гарри. – Трелони уже оставили с испытательным сроком.
– Хагрид, а что мы будем с тобой проходить на занятиях? – спросила Гермиона.
– Об этом не беспокойся, я много чего наметил, – с энтузиазмом сказал Хагрид и схватил со стола драконье мясо, чтобы снова приложить его к глазу. – Держу тут пару зверьков для вашего СОВ. Увидишь, это что-то особенное.
– Слушай, Хагрид, – Гермиона заговорила настойчиво, отбросив вежливость, – профессор Амбридж будет рада, если ты принесёшь на занятия кого-нибудь опасного.
– Опасного? – искренне удивился Хагрид. – Глупости какие – ничего опасного я вам сроду не принесу. Ну, конечно, они могут за себя постоять…
– Хагрид, ты должен благополучно пройти инспекцию, и лучше всего, если ты нас поучишь ухаживать за глипоклоками, отличать нарлов от ежей, чему-нибудь в этом роде.
– Но это не шибко интересно, Гермиона. У меня для вас кое-кто позадорнее. Я их не первый год ращу, думается, единственная ручная стая в Британии.
– Хагрид, прошу тебя, – сказала Гермиона с подлинным отчаянием в голосе. – Амбридж ищет любого предлога, чтобы избавиться от учителей, которых считает близкими Дамблдору. Прошу тебя, Хагрид, учи нас чему-нибудь скучному, что могут дать на СОВ.
Но Хагрид только зевнул во весь рот и мечтательно скосил глаз на огромную кровать в углу.
– Слушай, день был долгий, поздно уже, – сказал он, ласково потрепав Гермиону по плечу, отчего колени у неё подогнулись и стукнулись об пол. – Ох, извини… – Он поднял её за шиворот. – Ты за меня не беспокойся, теперь я вернулся и для ваших уроков таких славных животных припас, честное слово… А вы, ребятки, давайте-ка в замок, да не забудьте следы за собой замести!
– Не знаю, дошло ли до него, что ты говорила, – сказал немного погодя Рон, когда убедился, что горизонт чист, и они возвращались к замку по глубокому снегу, не оставляя следов – их убирала Стирающими чарами Гермиона.
– Тогда я завтра опять к нему пойду, – решительно сказала она, – и, если надо, составлю для него план уроков. Мне всё равно, если уволят Трелони, но Хагрида ей не удастся выжить!
Глава 21
Глазами змеи
В воскресенье утром, утопая по колено в снегу, Гермиона снова побрела к хижине Хагрида. Рон и Гарри хотели пойти с ней, но гора домашних заданий достигла у них пугающей высоты, и они неохотно остались в гостиной, стараясь не обращать внимания на весёлые крики, доносившиеся снизу, где ребята катались на коньках по замёрзшему озеру, ездили на санках и – самое обидное – заговаривали снежки, чтобы они долетали до самого верха гриффиндорской башни и ударялись в окна. В конце концов Рон потерял терпение, высунулся в окно и заорал:
– Эй! Я староста. Если ещё хоть один снежок попадёт в окно… Уй! – Он быстро убрал голову, лицо было залеплено снегом. – Это Фред и Джордж. Уроды. – И захлопнул окно.
Гермиона вернулась от Хагрида только к обеду, слегка дрожа, в промокшей до колен одежде.
– Ну? – сказал Рон, подняв голову при её появлении. – Составила ему программу занятий?
– Попыталась, – уныло ответила она и опустилась в кресло рядом с Гарри. Потом вытащила палочку, произвела ею замысловатое движение, так что из конца хлынул горячий воздух, и направила её на свою мантию, от которой сразу пошёл пар. – Его даже дома не было, когда я пришла, – чуть не полчаса стучалась. Потом притопал из леса…
Гарри застонал. Запретный лес кишел созданиями, из-за которых Хагрида скорее всего и уволят.