Историки Французской революции - Варужан Арамаздович Погосян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
29. А.Р. Иоаннисян – А.З. Манфреду, 16 февраля 1972 г.[1018]
Дорогой Альберт Захарович,
Вы должно быть уже получили мое первое письмо. Пишу это второе письмо по следующему поводу. Вчера я беседовал с секретарем ЦК КП Армении Робертом Грачиковичем Хачатряном[1019]. Он сам историк по образованию, кандидат исторических наук, и вообще очень культурный человек. Он слышал восторженные отзывы о Вашей книге[1020] от работников отдела науки ЦК и других лиц, но сам не имел возможности ее приобрести. Он попросил меня, поэтому, обратиться к Вам с большой просьбой прислать ему, если это возможно, экземпляр Вашей книги.
Одновременно мы договорились с ним о переводе Вашей книги на армянский язык и издании ее издательством «Айастан» (это наше основное государственное издательство), разумеется, если Вы не имеете против этого никаких возражений[1021].
Поэтому, если только Вы имеете возможность, было бы очень желательно, если бы Вы выслали Вашу книгу Р.Г. Хачатряну по адресу: Ереван, Центральный Комитет КП Армении, секретарю ЦК КПА Роберту Грачиковичу Хачатряну.
С наилучшими пожеланиями
Ваш [подпись]
30. Р.Г. Хачатрян – А.З. Манфреду, 16 марта 1972 г.[1022]
Многоуважаемый Альберт Захарович!
Получил Вашу книгу – «Наполеон Бонапарт». Сердечно благодарю за внимание. С большим интересом прочитал Ваш ценный труд. Создать новый капитальный труд о Наполеоне после всего того, что о нем уже написано, поистине сверхзадача для историка. В этом отношении Ваш труд ценен не только сам по себе, но и тем, что еще раз подтверждает неисчерпаемые возможности нашей исторической науки для подлинно творческих историков.
Мною дано указание включить Вашу книгу в издательский план 1973 года и приступить к ее переводу на армянский язык. Я уверен, что армянские читатели будут рады выходу в свет Вашей книги на армянском языке.
Примите мои наилучшие пожелания.
С глубоким уважением
[подпись]
Секретарь ЦК Компартии Армении
31. А.Р. Иоаннисян – А.З. Манфреду, 19 марта 1972 г.[1023]
Дорогой Альберт Захарович,
Спешу ответить на Ваше письмо. Дня три назад я был у Р.Г. Хачатряна. Он сказал мне, что он получил Вашу книгу, что он очень за это Вам признателен и что он хочет сам написать Вам письмо, поблагодарить Вас и сообщить Вам, что Ваша книга уже переводится на армянский язык и будет включена в издательский план издательства «Айастан»[1024].
Что касается В.А. Амбарцумяна, то он все это время был в Москве и вернулся только вчера, в субботу. Я его еще не видел. Когда увижу, то, конечно, спрошу получил ли он Вашу книгу. Если я Вам ничего дополнительно не напишу – значит все в порядке.
Вы спрашиваете, когда я пришлю статью для «Французского ежегодника». Откровенно говоря, сам не знаю. Административная работа отнимает у меня буквально все время – с утра до вечера. Работаю только по субботам и воскресеньям, и то не всегда имею эту возможность. Поэтому прошу Вас не рассчитывать на меня. Когда я кончу – пришлю Вам, но, когда это будет, сам не знаю.
Пленум РИСО как будто бы предусматривают на конец апреля. Если он состоится, то непременно приеду в Москву.
На меня сильное впечатление произвела смерть В.М. Хвостова. Постепенно уходят люди, которых мы давно знали и которые нас хорошо знали. А кто придет им на смену?
Анна Николаевна просит передать самый сердечный привет Вам и Надежде Васильевне. Надеюсь, скоро увидимся.
С наилучшими пожеланиями [подпись]
32. И.М. Табагуа – А.З. Манфреду, 18 июля 1972 г. [1025]
Глубокоуважаемый Альберт Захарович!
После моего возвращения из Москвы через некоторое время мне удалось обнаружить высланную Вами мне книгу[1026]. На Вашу книгу охотятся люди. Большое Вам спасибо за внимание. Мои друзья и я желаем Вам, дорогой Альберт Захарович, новых успехов в Вашей научной деятельности.
Из моих коллег многие читали Вашу книгу, и они все как один дают высокую оценку[1027], более того, они восхищены.
В конце августа буду в Москве, хотелось встретиться с Вами, если в это время Вы будете в Москве.
Еще раз большое спасибо, дорогой Альберт Захарович, за книгу.
От всей души желаю новых успехов в Вашей научной деятельности и счастья в личной жизни.
Илья Максимович Табагуа [подпись]
33. А.Р. Иоаннисян – А.З. Манфреду, [февраль 1973 г.][1028]
Дорогой Альберт Захарович,
Получил Ваше письмо. Не писал Вам до сих пор, так как знал, что Вы в Париже (об этом сказала нам по телефону одна Ваша бывшая ученица, которая работает теперь в Ереване). Очень рад, что Ваша поездка в Париж оказалась столь успешной и плодотворной.
Относительно Леона Робеля я говорил уже у нас в Центральном Комитете[1029]. Как выяснилось Агаджанян (который вовсе не председатель, а один из секретарей Союза писателей) направил заявку на приглашение Робеля в Союз писателей СССР, но там дело застопорилось. В Центральном Комитете обещали ускорить его приглашение, быть может, по другой линии.
Я еще два месяца назад говорил с директором издательства «Айастан» В. Мкртчяном относительно того, что готовится второе издание Вашей книги «Наполеон Бонапарт» и что Вы могли бы предоставить и для армянского перевода Ваши исправления и дополнения. Он очень обрадовался и просил меня от его имени обратиться к Вам с такой просьбой.
В конце апреля я думаю быть в Москве и тогда, надеюсь, буду иметь возможность повидать Вас и поговорить обо всем подробно.
Сердечный привет Надежде Васильевне и Гале[1030].
С наилучшими пожеланиями
Ваш
[подпись]
34. И.И. Минц – А.З. Манфреду, 5 апреля 1973 г. [1031]
Дорогой Альберт Захарович!
Спасибо за адреса.
По Вашему совету пошлю книгу и Ж. Коньо, как и Дюкло[1032].
Всего доброго.
[подпись]
35. М.В. Нечкина – А.З. Манфреду, 25 июля 1973 г.[1033]
Дорогой Альберт Захарович!
Глубоко тронута Вашим подарком – двумя томами «Истории Франции»[1034], только что получила их и начала читать. Как важно, что появился такой коллективный труд! Это получше всяких «разоблачений» фальсификаторов, которые им так нравятся. Здесь же – позитивное изложение правильной концепции, самое важное и весомое в борьбе со всякими неправдами. Как легко читается, как интересно! Переведут ли ее на французский язык?[1035] Вот это обязательно нужно. Я уже начала читать – с великим интересом – сразу оба тома! Так уж вышло.
Жму руку. Крепко.
Поздравляю с выходом книги.
[подпись]
36. И.М. Табагуа – А.З. Манфреду, 28 декабря 1973 г.[1036]
Глубокоуважаемый Альберт Захарович!
Примите от