Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! - Анна Солейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И снова — вопросы. Скоро мне понадобится гроссбух, чтобы записать все и хотя бы не забыть, чего я об этом мире не знаю.
Няня Урсула, которая собирала разбросанные по кровати платья — выглядела комната так, как будто Ивари отчаянно пыталась решить, что надеть перед встречей с драконом, — обернулась и всплеснула руками.
— Ну ты сравнила! Это ж драконы! Им господь власть и силу даровал, а эти… — Она махнула рукой.
Ясно. Драконам можно, а остальным — нет. Расизм в чистом виде. Хотя… магизм?.. Какой термин здесь подобрать?
— А кто сейчас занимается приютом? — растерянно спросила я.
Сердце сжималось от нехороших предчувствий. Я изо всех сил старалась выглядеть спокойной.
— Кому надо — тот и занимается, — отмахнулась няня Урсула, вешая розовые, как зефир, платья Ивари на вешалки. — Отец твой удружил, но ты хоть в это не суйся. По документам-то ты владелица, а вообще…
Я сглотнула. Я владелица дома, где располагается приют для детей, которых в этом мире боятся и ненавидят. А Ивари, я уверена, даже носа не казала в приют. Сердце сжалось сильнее.
Ничего хорошего ждать не приходилось. Как бы мне хотелось ошибаться!
— Мы должны туда поехать. А… — Я осеклась, вопросительно посмотрев на няню Урсулу. — Что ты делаешь?
— Так вещи твои раскладываю! — всплеснула руками она, отходя от шкафа.
— Но ты ведь должна их собирать. — Я кивнула на раскрытые на полу чемоданы и сундуки.
Сомневаюсь, что туда поместится хотя бы половина богатого гардероба Ивари. Я на всякий случай погладила свидетельство о разводе, которое заткнула за тонкий пояс платья. На месте, родимое.
С некоторых пор разводы мне были милее, чем женитьбы.
Глаза няни забегали.
— Ласточка, — заюлила она, — так мы же с тобой решили, что генерала Реннера дождемся. Негоже так уезжать, не попрощавшись!
— Генерал Реннер просил вас не задерживаться, — совершенно невозмутимым тоном сказал Ги.
Я обернулась и покачала головой от удивления. Серьезно, ну просто дворецкий из кино! Лицо его тоже осталось непроницаемым.
— Да куда ж мы поедем! — напустилась на него няня Урсула. — Разве не видно — плохо леди Ивари! И…
— Мы поедем, — перебила я. — Давайте собирать вещи. А по пути заедем в приют.
Там и останемся. Зачем мне ехать в монастырь, если у меня есть дом? И… не хотелось верить тревожному чувству, но почему-то я была уверена, что без хозяйской руки ничего хорошего я там не застану.
Нужно браться за дело.
— Да ты что, ласточка, — зашипела мне в ухо няня Урсула.
— Тише, так надо, — шикнула я и наугад добавила: — Разве ты не знаешь, что генерал Реннер не любит, когда ему перечат? Лучше сейчас уехать, а потом…
Я многозначительно замолчала.
Моя ложь подействовала на няню. Она задумалась и проговорила, тихо, мне в ухо, чтобы Ги не услышал:
— Путь до монастыря не близкий, три дня добираться. Сегодня переночуем в гостинице на окраине столицы, а там… а там ты, ласточка, ногу подвернешь! Придется возвращаться.
Няня Урсула подмигнула, довольная своей придумкой.
Я невольно восхитилась: и находчивостью няни, и тем, что с какой старательностью бывший супруг подыскал для жены монастырь. Это ж надо, три дня пути!
Что бы Ивари ни натворила — она, определенно, достала дракона до самых печенок.
Ладно. Хватит о прошлом — впереди будущее.
Я хищно оглядела комнату, прикидывая, сколько можно выручить, если продать платья, шляпки и туфли Ивари. Выглядели они дорогими, да и не ходила бы жена генерала в лохмотьях, а уж количество разнообразных предметов гардероба…
Да тут всю столицу одеть можно! Вот и будут деньги.
Я было задумалась над тем, брать ли украшения (да и по поводу таких дорогих платьев были сомнения, по правде говоря, их ведь явно покупал жене генерал Реннер), но Ги совершенно серьезно сказал:
— Генерал Реннер просил проследить, чтобы ни вас, ни вашего барахла здесь к вечеру не было.
Внутри от злости все взбунтовалось. Ну какой хам! Выгоняет жену в монастырь — но мог бы хотя бы сделать это без грубости! Ивари ведь, если я правильно поняла расклад, была совсем беззащитна перед этим... салдафоном!
Я прищурилась. Чтобы барахла здесь не было к вечеру, говорите?
Отлично, дорогой бывший муженек. Это я тебе обеспечу.
Я почувствовала, что на моем лице расцветает нежная и слегка плотоядная улыбка.
Глава 5
— Говорите, чтобы барахла моего здесь не было? — задумчиво протянула я. — Это можно устроить. А еще сундуки в доме есть?
Я ласково улыбнулась Ги.
Когда мы закончили со сбором вещей и их погрузкой, карета стала похожа на муравейник или на домик улитки, каким его изображают в детских книжках: чемоданы, сундуки и коробки со шляпками были закреплены на крыше веревками, парочка небольших коробок устроилась рядом с кучером на козлах, сундук с самыми дорогими платьями я приказала поставить внутрь кареты, еще один закрепили на специальной полке над задними колесами.
— Надо бы доплатить, — недовольно проговорил кучер. — Лошади-то у меня не казенные. Столько вещей везти.
— Доплатим, — успокоила я его и полезла в поясную сумку за монетами. Она была крохотной, розовой и почти сливалась с цветом платья, делаясь незаметной. Уверена, в этом мире это последний писк моды.
Эту сумку, уже вместе с деньгами, я нашла среди вещей Ивари и с чистой совестью решила считать “барахлом”, от которого непременно стоит спасти дом дракона.
Я не слишком разбиралась в местных деньгах, но в сумке нашлись золотые и серебряные кругляши. Я наугад протянула кучеру серебряную монету и увидела, как его глаза блеснули, а рот открылся.
— Это мне? Многовато, будет, леди! Вы что?
Ага, значит, не прогадала: серебряная монета для кучера — баснословные деньги. Но в таком щекотливом деле нельзя было недоплатить.
Так что я отодвинула в сторону намертво въевшуюся привычку экономить и кивнула.
— Вам. Напомните, куда вам приказали меня отвезти?
Кучер растерялся. Это был крепкий мужчина лет