Штормовое предупреждение - Летха
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А у главы ордена Юньмэн Цзян получается? — с насмешкой уточнили у неё, и Варвара, вынырнув из густого липкого омута своих размышлений, без колебаний покачала головой:
— Нет.
Вэнь Жохань будто бы развеселился ещё пуще прежнего — сверкнули в глубине карминовых радужек искры червонного золота и растворились в кофейной окантовке расширенных зрачков.
— Какая концентрированная сыновья непочтительность, — иронично уколол он, и Варвара невольно поморщилась, устало поведя плечами.
— По воле богов мне достался отвратительный характер моей матери, — без обиняков призналась она и по-птичьи склонила голову набок, закусив губу, но бестактный вопрос всё равно сорвался с кончика языка язвительным покалыванием прежде, чем она успела обдумать возможные последствия:
— А от кого унаследовал свои прекрасные личностные качества второй молодой господин Вэнь?
Ох.
Варвара моментально возненавидела себя за периодически отключающийся инстинкт самосохранения и тоскливо подумала: что скажет родителям и сестре Вэй Усянь, когда привезёт в Пристань Лотоса её остывший труп?
Плотную тишину, повисшую в помещении, можно было черпать суповой ложкой — звенящее молчание заливалось мутным потоком в воспалённые ушные раковины и проникало дальше — в хаотично мятущийся разум, пронизанный сетями вспыхнувшей жарким костром паранойи.
— Простите, — еле ворочая языком, пролепетала Варвара и зажмурилась, чтобы уже в следующую секунду поражённо распахнуть веки, — она ожидала чего угодно, только не хриплого прерывистого смеха практически на грани слышимости.
— Цзян Ваньинь, объясни этому любопытному главе ордена, почему из твоих уст вещи, которые по логике вещей должны вызывать гнев и неодобрение, звучат как забавная незлобивая шутка? — с искренним интересом в надтреснутом от веселья тоне спросил её Вэнь Жохань, и Варвара, тщетно пытавшаяся слиться с окружающей обстановкой, глупо захлопала ресницами, пытаясь уложить в голове простую истину, — её только что впервые со дня знакомства назвали по имени.
— Потому что я сначала говорю, а потом думаю? — без обиняков предположила она, смущённо закрывая покрасневшее лицо широким рукавом халата, — желание провалиться сквозь землю прямиком в ад с каждой минутой затапливало её подсознание всё сильнее, подобно беспощадному лавовому цунами. — Извините, я не хотел обидеть или оскорбить второго молодого господина Вэнь, — Варвара резко замолчала, прерванная повелительным взмахом холёной руки, и покорно втянула голову в плечи, стараясь не думать о том, как невзрачно она сейчас выглядит со стороны — одетая неподобающим образом, с распущенными волосами, побледневшим от недавней потери крови лицом и искусанными от волнения красными губами — хоть сейчас пиши с натуры портрет под названием «убожество».
Учителя Лань хватил бы удар от такого форменного бесстыдства.
— Расскажешь мне, что произошло на ночной охоте? — вежливо спросили её, и в низком голове Варвара не уловила ни намёка на приказ. — Если тебя не затруднит, конечно.
— Мне казалось, глава Вэнь в курсе всего, что случилось в пещере, — слегка удивлённо отозвалась она, по-ребячески качнувшись из стороны в сторону. — Разве второй молодой господин Вэнь не объявил на весь Безночный Город о своём триумфе?
— Мой сын подробно изложил официальную версию событий, — благосклонно кивнул заклинатель и изогнул губы в проницательной насмешливой улыбке. — А мне хотелось бы услышать реальную историю.
— Они полностью совпадают, — не моргнув глазом, соврала Варвара и незаметно потёрла ладонью грудную клетку — рана под бинтами начала нестерпимо зудеть, посылая по всему телу стаи мелких неприятных мурашек. — Не думаю, что смогу удивить главу Вэнь какими-то новыми подробностями.
— Лгать ты тоже не умеешь, — с лёгким разочарованием осадил её Вэнь Жохань, и по его бесстрастному лицу никак нельзя было прочитать, удовлетворён ли он таким ответом или нет. Варвара равнодушно пожала плечами — сил спорить с очевидными вещами у неё не было.
— Охота ведь закончилась удачно, к чему ворошить прошлое? — разумно поинтересовалась она, скрещивая руки на груди.
— Если бы одна-единственная охота способна была хоть что-то изменить, это могло бы действительно считаться удачей, — философски заметил мужчина, и взгляд его ощутимо потяжелел и потемнел — Варвара зябко поёжилась и непроизвольно вздрогнула, будто температура в помещении разом опустилась на несколько градусов. От сосредоточенного собеседника её нехитрые манипуляции не укрылись, и глава Цишань Вэнь наградил её усталой усмешкой. — Тебе следует прислушаться к рекомендациям А-Цин и хорошенько отдохнуть, — он не сдвинулся с места ни на сантиметр, но Варвара явственно уловила чужое нежелание продолжать бессмысленную беседу и с трудом поднялась на ноги, неуклюже пошатнувшись, — под рёбрами предательски пульсировала концентрированная режущая боль, и Варвара исступлённо ухватилась за ближайший стеллаж, чтобы позорно не рухнуть прямо к чужим ногам.
— С Вашего позволения, — пересохшими губами пробормотала она и нарочито медленно двинулась к двери, опасаясь лишний раз сделать вдох, — лёгкие сжимало невидимым обручем, а во рту прочно поселился горьковато-кислый привкус подступающей к глотке желчи вперемешку с застоявшейся кровью. — Ах, да, — Варвара резко остановилась на полпути к выходу и неспешно развернулась — пламя свечей тотчас же располосовало её лицо хаотичными охровыми отблесками и очертило скульптурные заострённые черты, залегая глубинной тенью в грозовом свинце глаз. — Я ведь так и не поблагодарил главу Вэнь за подарок, — она уважительно склонила голову, позволяя непослушным прядям скользнуть вниз. — Та рукопись, что Вы велели прислать мне несколько лет назад, дала исчерпывающие ответы на многие вопросы. К слову, — Варвара внимательно огляделась по сторонам и вперила вопросительный взгляд в ночного собеседника, — мне почему-то не удалось обнаружить в местной библиотеке её копию.
Насмешливый взгляд обжёг её скулы рубиновым жаром.
— Тебе и не удастся. Это был единственный экземпляр. Из личной коллекции, — скучающе протянул Вэнь Жохань.
Варвара споткнулась на ровном месте и всё-таки врезалась плечом в вероломно возникший на пути её ослабевшего тела деревянный косяк.
Она совершенно не понимала этого человека.
* * *
— И как это называется? — Вэнь Цин недовольно закатила тёмные миндалевидные глаза и безжалостно дёрнула за кончик повязки, ловко подцепляя пропитавшуюся сукровицей ткань. Варвара зашипела и попыталась отстраниться, но целительница надёжно удерживала её тушку другой рукой — твёрдой и не по-женски сильной. — Сиди смирно!
— Прости, дева Вэнь, — чистосердечно покаялась Варвара и громко ойкнула, когда Вэнь Цин без капли милосердия на бесстрастном лице промокнула сочащийся желтовато-багровой жидкостью шрам белой тряпицей, смоченной в отваре лекарственных трав. — Я не заметил.
— Не заметил! — язвительно передразнила девушка и с размаху шлёпнула Варваре на грудь щедрую горсть вонючей ядовито-зелёной мази. — Я тоже хороша