Право на любовь - Майя Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берта воинственно выпятила грудь и собралась порадовать публику новой тирадой, однако вождь предостерегающе поднял руку.
— Прежде чем вынести окончательный приговор, необходимо выслушать обе стороны. После этого вопрос будет закрыт раз и навсегда. Понятно?
— Только в том случае, если приговор окажется справедливым, — прокомментировала заявление Мейрин.
Супруг посмотрел на нее осуждающе, но тут же повернулся к Хиту и его четырем товарищам, которые стояли с оскорбленным видом. Внимательно осмотрев каждого с ног до головы, он обратился к Гэннону — самому опытному и заслуженному из своих воинов.
— Можешь представить достойное объяснение?
Гэннон вздохнул:
— Простите, лэрд, но меня в это время в зале не было. Я тренировал на плацу группу отстающих. Предупредил их, что пока не выполнят все упражнения, обедать не пойдут.
— Понятно.
Маккейб повернулся к Кормаку; тот молча стоял неподалеку от Диормайда.
— Кормак, можешь сказать что-нибудь толковое?
Кормак дрожал от гнева. Посмотрел сначала на товарищей, которые с напряжением ждали его слова, а потом на вождя, который настойчиво требовал ответа.
— Все было так, как сказала леди, — процедил он сквозь зубы. — Я вошел как раз в тот момент, когда Хит поставил Кристине подножку. — Воин метнул на Хита огненный взгляд. — Кристина ни в чем не виновата. Насмешки становились все нестерпимее, а когда она осмелилась возразить, Хит ее ударил. Видит Бог, я бы прикончил подлеца на месте, да госпожа вмешалась и не позволила пролить кровь. С той минуты мне уже пришлось защищать обеих.
Юэн кивнул в знак согласия и посмотрел на Диормайда.
— И ты готов занять сторону обидчика?
Диормайд разрывался между преданностью товарищам и чувством справедливости. К его чести, благородство одержало верх.
— Нет, лэрд. Оказывается, Хит рассказал далеко не все.
— Значит, события разворачивались в твое отсутствие? — уточнил вождь.
Диормайд неохотно кивнул:
— Когда я пришел, леди Маккейб как раз приказывала воинам взять на себя женскую работу.
— А ты одобряешь действия своего подчиненного? Поддерживаешь его позицию?
Диормайд долго молчал и, наконец, честно признался:
— Нет, лэрд, мне очень стыдно за его поведение.
Вождь обратился к женщинам:
— Вы все свободны. Можете провести день по собственному усмотрению. Роберт, Корбин, Иэн и Мэтью выполнят за вас всю работу.
Мейрин нахмурилась, так как не услышала имени Хита, но ликование подруг не позволило немедленно высказать недовольство. Впрочем, те четверо, которых приговорили к позорному, унизительному труду, тоже не молчали, а громко возмущались. Они так расстроились, что Мейрин с трудом скрыла злорадство.
Берта радостно помахала госпоже.
— Пойдемте с нами, миледи! Отпразднуем победу вместе!
Мейрин собралась последовать за подругами, однако Юэн негромко откашлялся. Она обернулась и робко посмотрела на мужа. Не может быть, чтобы господин сердился и после того, как услышал историю с начала до конца.
И все же вождь поманил ее пальцем серьезно, без тени улыбки. Мейрин вздохнула и, оставив Берту, направилась к мужу. Женщины остановились и затихли — то ли из любопытства, то ли для того, чтобы защитить госпожу от несправедливых нападок. В любом случае поддержка была нелишней.
Подойдя на должное расстояние, Мейрин остановилась и скромно сложила руки.
— Вы меня звали, лэрд?
Юэн снова поманил ее пальцем, и она сделала еще несколько шагов навстречу, а когда остановилась почти вплотную, он приподнял ее лицо за подбородок и заставил посмотреть в глаза.
— У вас есть для меня особое распоряжение, лэрд?
— Да, милая.
Она чуть склонила голову и молча ожидала продолжения.
Пальцы мужа нежно скользнули по ее подбородку к тому месту, которое задел мощный кулак Хита.
— Поцелуй меня.
Глава 30
Мейрин так обрадовалась, что бросилась на шею и горячо прижалась к губам мужа.
— Ты мне не доверяла, милая.
Голос прозвучал укоризненно.
— Прости, — шепнула она. — Ты выглядел так, будто снова собрался кричать.
— Лэрд, не может быть, чтобы вы всерьез приказали нам работать за женщин!
Голос Роберта заставил Юэна обернуться.
— Именно это я только что и сделал, — невозмутимо подтвердил Маккейб. — Тот, кому мои команды не нравятся, может в любой момент покинуть и мой замок, и мои земли.
Хит угрожающе зарычал, и Мейрин еще крепче прижалась к супругу. Этот человек вызывал в ней омерзение, а ненависть в его глазах пугала.
— А что будет с Хитом? — шепотом спросила она. — Почему ты избавил его от женского труда?
Юэн угрожающе нахмурился:
— Останься с Алариком.
Он передал жену брату и решительно направился туда, где стоял предатель.
Широкие плечи деверя мешали смотреть; Мейрин вытянула шею и даже привстала на цыпочки, чтобы не пропустить главного.
Юэн подошел к Хиту и, не говоря ни слова, с силой ударил по лицу. Негодяй взвыл и рухнул на пол, однако вождь нагнулся, схватил за воротник и снова поднял.
— Это за Кристину! — прорычал он, после чего безжалостно ударил Хита коленом в пах.
Аларик и Кэлен сморщились, Гэннон побледнел, а Диормайд вообще отвернулся.
— А это за мою жену!
Лэрд бросил преступника на пол, и тот скорчился от невыносимой боли. Мейрин могла поклясться, что слышит рыдания.
— Я бы на его месте тоже заплакал, — пробормотал Аларик.
Маккейб повернулся к Гэннону и ледяным тоном приказал:
— Негодяй должен умереть. Убери его с моих глаз.
Хит услышал приговор и взмолился о пощаде, но воины лишь с отвращением отвели глаза.
— Слушаюсь, лэрд. Немедленно исполню.
Гэннон вздернул жалобно хныкающего труса, заставил подняться на ноги и вместе с Кормаком потащил прочь из зала.
Покончив с виновником скандала, вождь подошел к торжествующим женщинам.
— Кристина, прими мои глубочайшие извинения. Никогда больше не допущу подобного обращения. Постарайся хорошенько отдохнуть. Сомнительно, конечно, что мужчины справятся с хозяйственными делами так же ловко, как это удается женщинам, но работа будет сделана.
Сердце Мейрин наполнилось гордостью. Искренность простых слов мужа тронула ее до глубины души. В глазах почему-то защипало. Она схватила Кэлена и Аларика за руки и сжала так крепко, что побелели косточки.
Кэлен тут же осторожно освободился и посмотрел на Мейрин с удивлением.
— О чем ты плачешь?
Мейрин всхлипнула, спрятала лицо на груди Аларика, и тот недовольно нахмурился: кажется, служить носовым платком ему не очень понравилось.