Генерал-предатель - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Думаешь, что сможешь извиниться перед ней? — спросил Гаунт, кивая в сторону Кёрк, которая сидела на краю платформы, лицом к болоту.
— Если ты меня хорошенько попросишь, — ответила Керт.
— Мне не нужно. Кёрк вышестоящий по званию офицер. Другие комиссары без вопросов пристрелили бы солдата, который ударил вышестоящего по званию.
Керт уставилась на него. — Ты меня разыгрываешь.
— Это правда. Я такое видел.
— Ты пристрелишь меня? — прошептала Керт. Ее глаза были очень большими.
— Никогда, — сказал Гаунт. — Так что иди и будь милой.
— Не думаю, что это будет очень легко, — сказала Керт. Она открыла свой потрепанный нарцетиум и покопалась в остатках содержимого. — Я провела тест. Используя остатки набора. Он не точный. У меня не осталось оборудования, чтобы сделать тест точным. Но я доверяю результату.
— Который заключается в? — спросил Гаунт.
— Перепады настроения. Нетерпимость. Это все зараза Хаоса. Она поразила нас. Изменила нас. Роун у тебя на шее. Кёрк совершенно не в себе.
— Кто провел твой тест? — спросил Гаунт.
— Я, — ответила она. Слезы выступили у нее на глазах. — Я ударила ее потому что... потому что теперь это во мне. Это делает меня... другой... это делает меня жестокой. Это влияет на наши гормоны. Изменяет их, усиливая какую-то подавленную агрессию...
— Анна. Шшшш. — Гаунт прижал ее к груди. Керт начала плакать. — Если то, что ты сказала, правда, то для всех нас уже слишком поздно. Но я думаю, что мы сможем побороть это. Я думаю, что мы можем быть сильными. Ты заступилась за меня, потому что ты заботишься и потому что тебе было ненавистно слышать ее оскорбления. Мы справимся. — Она что-то сказала, но это осталось приглушенным его грудью. Он отстранил ее. — Что?
— Я сказала, что ты делаешь комиссарскую вещь, не так ли? Говоря правильные вещи, как тебя и научили.
Гаунт улыбнулся. — Если я скажу, что нет, ты подумаешь, что это тоже, всего лишь, часть обучения, не так ли?
— Может быть.
Он сел рядом с ней. — Значит я проклят, если я говорю правду, и проклят, если не говорю. Анна, с нами все будет в порядке. Если зараза влияет на нас, тогда очень медленно. Мы здесь совсем недавно.
— Кёрк нет. Она здесь с самого начала.
Гаунт обдумал это. — Да, с начала, — сказал он. — Да, с самого начала.
— Мы отдали тебе все, — сказала Саббатина Кёрк, когда Гаунт присел около нее на корточки. — Мы потеряли наш мир, а ты с собой не принес ни слова об освобождении, но, тем не менее, мы отдали тебе все, что у нас было. Целая ячейка была уничтожена, помогая тебе добраться. Баллерат. Многие другие. Ради чего? Ради этой бессмыслицы. Этого безумия.
— Мне жаль, — сказал Гаунт. — Если это поможет, большинство из того, что я делаю... из того, что делают мои Призраки... по определению является безумием. У меня все еще есть цель и задание. Мы справимся, я твердо верю в это.
— Ты лжец.
— И еще много других вещей. Будь со мной, Саббатина. Ты мне нужна. — Его позвал Белтайн.
Маквеннер возвращался.
— Они сказали нет, — сообщил Маквеннер, когда забрался на платформу.
— Нет? — спросил Бростин. — Что нет?
— Они не дадут нам проводников. Он не собираются помогать нам выбраться из болот. Мы – старый враг. Они с нами очень долго сражались и они не собираются помогать нам сейчас.
— Фес, — простонал Роун.
— Вен, — сказал Варл. — Куда подевался твой фесов значок с шапочки?
— Я не знаю. Должно быть уронил.
— Они серьезно сказали нет? — спросила Керт.
— Бел, — сказал Маквеннер, игнорируя ее и делая жест оператору вокса отряда. — Настрой аппарат на мой канал.
— Что? — спросил Белтайн.
— Я уронил свой передатчик вне поля зрения в палатке вождя. Настройся на него.
— Я постараюсь.
Маквеннер посмотрел на Гаунта. — Они что-то замышляют. Они не собираются помогать нам, но у меня такое впечатление, что они, так же, не хотят, чтобы мы ушли.
— Ничего нет... просто шум...— сказал Белтайн, прижав наушники к голове.
— Ублюдки собираются сдать нас, — сказал Роун.
Уэкскулл замер. Его ночное зрение ничего не выхватывало в этом ядовитом мире. Тепло поверх тепла. Но он доверял своим глазам.
Фигуры появлялись из омутов и корней перед ним. Высокие, тусклые серые фигуры, словно призраки.
— Не стрелять, — приказал своим людям Уэкскулл.
Призраки приближались.
— Как восхитительно, — заявил Стенелус. — Местные, аборигены...
— Тихо! — рявкнул Уэкскулл.
Ближайшая фигура приближалась, пробираясь вброд по застойному озерцу. На ней был плащ из меха мотылей, и он нес какой-то тип арбалета.
Крестьянин, подумал Уэкскулл.
Тем не менее, он поднял свою массивную перчатку в приветствии.
— Привет тебе, — выкрикнул он.
— Преяти, — ответила фигура. — Бейтю Ххаоус, соул?
— Что он говорит? — бросил Уэкскулл через плечо.
— Удивительно, — ответил Стенелус. — Кажется, существо не представляет, что мы такое. В самом деле, кажется ему любопытно.
— Ххаоус? Бейтю Ххаоус? Преяти? — повторил партизан. Он вытащил серую руку с длинными пальцами и показал им блестящий Танитсткий значек с черепом, который украл.
— У них был контакт с повстанцами, — проорал Уэкскулл, как только увидел его. — Ординал, вы можете отследить, откуда пришли эти существа?
— Конечно же, лорд. По феромонам, а так же по следу концентрированного токсина мотылей, которые они оставляют за собой.
— Великолепно, — сказал