Нф-100: Vita cyclus - Галуст Баксиян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Спасибо тебе, Господи! Спасибо, что не оставляешь меня без Твоей помощи! - радостно и облегченно и в то же время с душевным трепетом воскликнул Гарри Смит.
Тем временем, когда Гарри Смит спешил на помощь матро┐су, парусник 'Бесстрашный' шел на выручку своему капитану и
23
молодому члену своей команды, на спасение которого мало кто рассчитывал. Естественно, что не было уверенности и в спасе┐нии самого капитана. Да, он отличался силой и отвагой, но раз┐бушевавшийся океан не считается ни с кем, с его собственной силой не может сравниться ничто на белом свете. У Гарри Сми┐та на шее висел прочный амулет, выполняющий функцию маяч┐ка, по сигналу которого его можно было легко отследить, и по этому следу смело шел 'Бесстрашный'. Между тем стихия, словно пораженная человеческой храбростью и мужеством, за┐тихала, покорно отступая, даря надежду на спасение. Черные тучи разметало по небу так быстро, что появлению недавно взо┐шедшего яркого солнца все удивились не меньше, чем неизле┐чимо больной человек удивился бы сообщению, что в ближай┐шие часы он будет избавлен от смертельного недуга. Яркая окраска спасательной шлюпки позволила достаточно быстро отыскать и поднять на борт 'Бесстрашного' Гарри Смита и ма┐троса, который был обязан своему капитану жизнью.
Когда Гарри Смит оказался на палубе, все заметили рану у него на лице и кровь, которая запеклась на его голове, лице и руках. Когда капитана провели в его каюту, помощник Гарри Смита попросил всех выйти и, пытаясь сдерживать волнение и смягчая свой голос, сказал:
- Капитан, у вас на лице рана, ее нужно обработать.
- Я и думать об этом забыл, - сказал Гарри Смит, восста-навливая в памяти причину своего состояния. - Что-то сильно ударило меня в лицо, когда я собирался забраться в шлюпку.
Только сейчас он почувствовал сильную боль в ране. Когда же капитан умылся, и рану на его лице обработали медицин-ским раствором, стало возможно оценить ее размеры и серьез-ность. Зрелище было не для слабонервных, но таких на 'Бес-страшном' не водилось. От правого виска на щеку спускалась глубокая рваная рана, местами оголилась кость. Запекшаяся по
24
всей длине кровь остановила кровотечение, однако после того, как рану обработали, кровь снова стала сочиться из мелких со┐судов. Но помощник капитана сделал тугую перевязку с мазью, которая обладала противобактериальным, противовоспали┐тельным и кровоостанавливающим эффектом. Повязка впитала немного крови, после чего кровотечение окончательно остано┐вилось. Если бы удар тем самым бревном, принесенным ветром и волнами неизвестно откуда, пришлось бы испытать на себе кому-то другому, то этот человек мог погибнуть либо от пере┐лома черепа, либо от потери крови. Но Гарри Смит был чрезвы┐чайно силен и вынослив, его тело, видимо, могло выдержать и более жестокое испытание. Боль в ране прошла уже к вечеру следующего дня. Что особенно поразило всех после того, как они увидели эту ужасную рану, так это то, что зажила она бы-стрее, чем у некоторых людей заживают царапины. Удивитель┐но сильное тело капитана, казалось, было специально создано природой и Богом для какой-то особенной, высшей цели.
Вот как появился шрам на лице Гарри Смита - благородно┐го и отважного капитана надежного парусника 'Бесстрашный'.
Находка
Настоящее же, третье путешествие не было легким, но оно прошло в запланированном режиме, без каких-либо форс-мажорных обстоятельств. Команда корабля доказала свою сплоченность, храбрость и надежность во время предыдущих кругосветных плаваний, как и сам парусник. К каждому путе-шествию корабль тщательно готовили все те месяцы, когда он стоял у причала, вынужденно бездействуя, довольствуясь мир┐ным покачиванием на легких волнах в родной гавани. Не было ни единого дня, чтобы на корабле не шла какая-нибудь работа,
25
члены экипажа, включая капитана, прикладывали много сил для поддержания 'Бесстрашного' в идеальном состоянии. С тех пор как он был построен, парусник совершенно не изме-нился внешне и все его оборудование работало безупречно.
Идя под всеми парусами, сейчас 'Бесстрашный' нес свою ко┐манду домой, в теплые южные широты, к берегам Южной Аме┐рики.
Супруги Смит стояли на палубе, наслаждаясь безупречно чи┐стым и свежим морским воздухом, обладающим, как известно, оздоравливающим свойством, оказывающим благоприятное воздействие на организм в целом.
- Поразительная красота, - сказала Лилия, обращаясь к мужу.
- Действительно! Просто потрясающе, как здесь хорошо! - ответил тот.
- Но бывает и не очень или даже совсем нехорошо, - вдруг с явной грустью и озабоченностью сказала Лилия, прикасаясь своими нежными пальцами к шраму на лице мужа.
- Да уж, что верно, то верно, всякое бывает, - с едва улови┐мой улыбкой сказал Гарри, беря в свою руку руку Лилии и це┐луя ее, в спомнив при этом тот страшный день, когда он и моло┐дой матрос находились на волоске от смерти.
- Как хорошо, что меня тогда не было на корабле. Я бы умерла от страха за тебя или бросилась бы за тобой в море! - уверенно произнесла Лилия, давая понять супругу, что в ее сло┐вах не следует сомневаться. Да он и не сомневался, ведь знал ее как самого себя.
- Первый исход оказался бы трагичен для меня, родная, - сказал на это Гарри, - ведь я бы не вынес утраты!.. Ты это пре┐красно знаешь! - прибавил он, и лицо его стало хмурым и по┐мрачнело.
- Конечно знаю, Гарри, - нежно ответила Лилия, понимая, что муж серьезно отнесся к ее словам.
26
- Второй исход стал бы трагичен для матроса, - продолжил Гарри, - ведь я, поспешив на помощь к нему и увидев, что ты бросилась в море, повернул бы и бросился бы к тебе, оставив беднягу погибать страшной смертью. Либо, если бы не успел спасти тебя, учитывая огромное количество трудностей, - его лицо вновь стало хмурым, - я бы сам как камень пошел на дно, не желая более сопротивляться. При таких обстоятельствах ни┐кому из нас троих не суждено было бы спастись.
- Гарри, не говори так, - испуганно проговорила Лилия, по┐нимая, что зря вообще упомянула о том, что бросилась бы в море.
- А теперь скажи - было бы лучше, если бы ты прыгнула в воду?
- Ну, конечно же, нет, - быстро ответила она, показывая всем видом мужу, что поняла свою ошибку.
- Я говорю это к тому, Лилия, что в нашей жизни, дай Бог, будет еще множество путешествий, следовательно, произойти может самое непредвиденное и опасное... - Гарри сделал паузу, потом продолжил: - Поэтому я прошу тебя о полном самооб┐ладании в любой ситуации, пусть даже самой тяжелой! Пообе┐щай, что если мне придется в будущем поспешить кому-то на помощь, то ты не станешь впадать в отчаяние и не предпри┐мешь ничего такого, о чем впоследствии придется сожалеть!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});