Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перстень без камня - Анна Китаева

Перстень без камня - Анна Китаева

Читать онлайн Перстень без камня - Анна Китаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 107
Перейти на страницу:

— Его величество у себя?

— Да.

Секретарь короля учтиво кивнул Йемителми. Почтальон бросил на него внимательный взгляд. У Эсселя был такой вид, словно он на суше страдает от морской болезни.

— Вы плохо выглядите, Эссель. Что случилось?

— Боюсь, я плохо переношу магию, — бледно улыбнулся секретарь. — Прежде мне не приходилось так долго находиться в магическом поле. Скажите, сударь, долго ли еще терпеть?

— Увы, не знаю, — угрюмо сказал Йемителми. — Крепитесь.

Эссель жалобно вздохнул.

В кабинете короля было душно. Орвель дор Тарсинг стоял у закрытого окна и рассматривал что-то во дворе, но при появлении почтальона живо обернулся к нему:

— Новости?

Йемителми в очередной раз изумился тому, насколько выразительна звериная морда короля. А может быть, это его глаза выражали такие точные оттенки чувств, что сквозь звериный облик словно проступало настоящее человеческое лицо Орвеля.

— Даже несколько, ваше величество, — сдержанно сказал почтальон.

— Одна хуже другой? — фыркнул Орвель. — Что ж, рассказывайте. Как советует одна книга, начинайте с начала и продолжайте до тех пор, пока не дойдете до конца.

Когда Йемителми закончил говорить, король с досадой проворчал:

— Не вовремя Ун Бхе и дор Зеельмайн отправились на Тюремный! Они гораздо нужнее здесь, чтобы отыскать Кранджа и его «Гордость Севера». А ведь я просил их остаться, как чувствовал! Но кто я такой, чтобы они меня послушались?

— Дор Зеельмайн тоже? — изумился Йеми. — Я не знал.

— Ага, и захватила всю свою свиту, — сказал Орвель. — Наверное, боится выпустить Мбо из виду. Подозревает всех южан… не знаю, в чем. В том, что они южане!

— Вы сегодня удачно шутите, — вздохнул королевский почтальон.

— Это потому что я злюсь, — объяснил Орвель. — А насчет Трины… Я поговорю с ней, Йем. Вы убедили меня, что сейчас не время для недомолвок. Хоть я и обещал не давить на нее…

— Прошу вас, ваше величество, — настойчиво сказал Йемителми. — Сделайте это.

— Сделаю, — буркнул король. — Отвяжитесь.

Почтальон поклонился.

— Жаль, что Ун Бхе и Зеельмайн занялись исчезновением заключенных, но их можно понять, — философски заметил он. — Бенга — фигура имперской величины, для посланцев обеих империй он важнее, чем все наши острова, вместе взятые.

— Акулий клык! — выругался Орвель. — Это правда, хоть и обидная. Архипелаг в масштабах любой из империй — все равно что носовой платок. Что же здесь нужно заговорщикам, а? Зачем они держат камень в перстне? На континентах им мало магии? На кой мы им сдались?

Почтальон мрачно кивнул:

— Хороший вопрос. Если мы поймем логику заговорщиков — поймем и то, где их искать. Но пока у меня нет догадок.

— Появятся — сообщайте, — вздохнул Орвель.

После ухода Йемителми он некоторое время расхаживал по кабинету, шевелил ушами и негромко рычал — вероятно, в человеческом облике он бы хмурил брови и раздраженно насвистывал себе под нос. А затем король отправился искать Трину.

* * *

— Я боюсь, наш добрый капитан Крандж встрял в серьезные неприятности, — озабоченно сказал Гайс Геберт.

Они с капитаном Бван Атеном сидели в кабачке «Тупой клык». Проклятый капитан с аппетитом ел фаршированного гуся. Начальник порта без аппетита пил сидр.

— Кислятина, — посетовал он, отставляя кружку. — Зато полезно для желудка, как утверждает моя почтенная матушка. Правда, яблочный уксус еще полезнее. Но на такие жертвы я пока не готов.

— Так вы жалуетесь на желудок? — прищурился Бван Атен. — Или на свою матушку?

Геберт принужденно рассмеялся.

— Я беспокоюсь за Кранджа, — сказал он. — Но по привычке говорю о житейских пустяках. Скажите, Бван, что вам известно о королевском перстне?

Капитан Атен остро глянул на собеседника. Блеснули глаза, но выражение разбойничьего смуглого лица осталось непроницаемым.

— Который пропал? — уточнил южанин. — Ну, мне известно довольно многое. Разумеется, кроме того, кто его украл, и где находится перстень сейчас.

— А, — пробормотал Геберт, — я неточно выразился. Но неважно. Спасибо. Дело в том, что Крандж каким-то образом замешан в похищении. Капитан тоже исчез. В том смысле, что его нет на Золотом острове, а «Гордость Севера» покинула залив. Корабль, который вроде бы стоит на рейде, это магическая подделка.

— Я заметил, — спокойно сказал Бван Атен.

Гайс Геберт заморгал:

— Заметили? Как это вам удалось? И вы… никому не сказали?

Капитан Атен с сожалением посмотрел на обглоданные косточки, отодвинул тарелку и придвинул поближе кружку с пивом.

— По-моему, капитан Крандж имеет полное право оставить вместо себя иллюзию и отправиться по своим делам. А вы, как начальник порта, имеете полное право возражать.

— Я и возражаю! — возмутился Геберт. — Но не в этом дело!

— Так вас волнует безопасность капитана Кранджа? Или его законопослушность? — хмыкнул Атен.

— Проклятье! — не выдержал Гайс Геберт. — Когда на вас нападает философское настроение, сударь, с вами невозможно разговаривать! Вы же подвергаете сомнению каждое слово!

— Не каждое, — сварливо возразил Бван Атен. — А что касается вашего первого вопроса, как мне удалось отличить подделку… Вы помните, Гайс, как выглядит моя «Летучая рыба»?

— Конечно, помню, — удивился начальник порта. — Двухмачтовая шхуна южной постройки с косыми парусами. А! Или вы имеете в виду ее призрачный облик? Тогда трехмачтовый фрегат. Великолепный корабль!

— Да уж, — буркнул капитан проклятого парусника. — А теперь задумайтесь, что вы сами сказали. Когда истинный облик корабля размерами втрое меньше призрачного, как по-вашему, легко вести его сквозь шторм? Уж я-то напрактиковался различать истину под иллюзией. Верьте мне, Гайс, очень многие вещи — не то, чем они кажутся. В отношении людей это тоже справедливо.

— Вы про капитана Кранджа? — грустно спросил Геберт. — Возможно… А мне казалось, я хорошо его знаю. Столько лет знакомы.

Бван Атен фыркнул.

— Я не стану выносить суждений о Крандже, пока не услышу, что расскажет нам сам капитан.

— О! — приободрился начальник порта. — Пожалуй, я последую вашему мудрому примеру, сударь.

— Ну, если вы обрели равновесие души, пойдемте прогуляемся, — предложил Атен. — Не то я закажу еще одного гуся, а это уже обжорство.

Покинув «Тупой клык», судари Геберт и Атен свернули в сторону порта. На следующем же перекрестке они наткнулись на группу зевак. Люди столпились вокруг чего-то, лежащего на земле. Геберт взглянул и ахнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перстень без камня - Анна Китаева торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉