Беседка. Путешествие перекошенного дуалиста - Михаил Забоков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За нашим столом все уже были в сборе. Мирыч, благодаря умелым стараниям Николь, приняла облик одалиски, даря всем без исключения обворожительно загадочную улыбку, по определению призванную ласкать глаз и будоражить кровь только своему господину. Наташа, и без того внешне похожая на цыганку, выглядела еще более цыганистой, надев длинную цветастую юбку, три браслета на одну руку и заплетя в охапку смоляных волос алую розу. Скромная Марина, дерзко выказывая потаенные мечты, предстала в роли махровой банд ерши; она накинула на голые плечи весьма откровенный балахон, живо напоминавший пикантный пеньюар хозяйки матросского борделя в каких-нибудь темных клоаках Марселя. Инга, взбудораженная праздником и уже разлитым по бокалам вином, командовала парадом. Среди нас, девушек, она была самой крутой, настоящей оторвой, сорвиголовой. Будто только что отхватив солидный куш после очередного морского разбоя, она восседала за столом хозяйкой дармового угощения — в матросской тельняшке, с разрисованными на щеках изображениями ничем не пронзенного сердца, с торчавшим хвостиком волос на макушке и стянутой вокруг лба косынке, ниспадавшей на левое плечо. Вася… Ну что Вася? Вася, как всегда, был одет в серую рубашку с коротким рукавом, джинсы и кроссовки. Вне всякого сомнения его карнавальный наряд смело можно было отнести к числу наиболее неожиданных и эпатажных моделей в сегодняшней коллекции пиратских костюмов. В своем маскарадном платье он ярким пятном выделялся на бледном фоне участников костюмированного ужина, будучи столь же приметной фигурой, как украшенный цветком в петлице свадебного пиджака жених, что разыскивает на нудистском пляже из-под венца сбежавшую и затерявшуюся среди обнаженных тел невесту.
— У меня тост, — пиратским наскоком окончательно беря бразды правления в собственные руки, прокричала Инга.
Вася с подчеркнутой медлительностью и снисходительной улыбкой на лице наполнил ей бокал. Убедившись, что у всех налито, Инга нараспев сформулировала пожелания собравшимся цитатой из Роберта Стивенсона:
За ветер добычи, за ветер удачи!
Чтоб зажили мы веселей и богаче!
Соседний стол с моими приятелями тюменцами, разодетыми как на подбор — в посконную одежду представительниц прекрасного пола из Всесоюзного ансамбля «Березка», зычно подхватил произнесенный тост:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Послав друг другу наши девичьи приветы, все опорожнили бокалы. Кроме Васи, который ограничился лишь несколькими маленькими глотками. Брошенный им всему обществу вызов не остался незамеченным.
По простоте душевной всем и вся сочувствующая Марина, пребывавшая к тому же в ранге управительницы увеселительным заведением, в обязанности которой входили заботы по поддержанию хорошего настроения клиентов, с беспокойством обратилась к Васе:
— Васенька, скажи, что тебя так гложет?
Вася, самонадеянно посчитав, что смолчать — всё равно что проявить позорное малодушие, с обреченностью приговоренного к смерти арестанта вяло ответил:
— Уж не знаю, за какие такие заслуги вы расточаете столько похвалы пиратствующей нечисти. Можно подумать, что они какие-нибудь доблестные рыцари, а не свора разбойничьей шантрапы!
Постановка вопроса в такой плоскости оказалась для всех непредвиденной. Хотя, быть может, Инга была готова к подобному повороту разговора. С запальчивостью завзятой спорщицы она принялась отстаивать честь пиратского мундира:
— Кто же спорит, что джентльменами удачи они названы по недоразумению! Однако мы чествуем их совсем по иной причине. Они милы нам потому, что в них мы видим самих себя, отчасти свои собственные душевные порывы.
— Это какие же? — без всякого интереса спросил Вася.
— Удаль, бесшабашность, жажду вольницы, риска, готовность помериться силами с судьбой, всё поставить на карту…
— Вот именно, давно пора от всего этого отказаться, а мы всё продолжаем возносить себя до небес, приходя в умиление от собственных слабостей, — пробубнил Вася.
— Да как же мы можем отказаться, если эти слабости, как ты говоришь, исстари составляют нашу суть. Да если ты хочешь знать, в этих слабостях заключена наша сила. Отними их у нас, как мы враз превратимся в клерков.
— А чем тебе не нравятся клерки?
— Вася, да ведь это же ужасно скучно!
— Ну конечно, без праздников — никак нельзя! — саркастически съязвил Вася. — Даже если мы их и не заслужили.
— Вот всегда так: то ты мешаешь праздникам, то праздники мешают тебе, — с обидой заключила Инга.
Возникла неловкая пауза. Я хотел было вмешаться, как-то разрядить обстановку, но потом, внезапно вспомнив, в каком непотребном виде нахожусь, решил промолчать. Ну сами посудите, ведь не станете же вы учить кого-то уму-разуму, когда ваша вставная челюсть опущена в стакан с водой. В ваших словах не будет ни убедительной весомости, ни должной солидности. Что? Вы еще не пользуетесь зубным протезом? Ну хорошо. Атак? Боясь показаться нелепым, вы же не осмелитесь менторствовать на публике со спущенными панталонами, или, что для меня одно и то же, пусть во французском, но всё равно лифчике нараспашку. Я понимаю, если бы еще кто-нибудь накинул на меня недорогое норковое манто, захудалую соболиную горжетку или, в крайнем случае, кашемировую шаль. Это бы еще куда ни шло. Но так — уж увольте!
Впрочем, пауза длилась недолго, и никакого вмешательства с моей стороны не понадобилось. Вася одичало забился в угол стола, сычом посматривая на несколько приунывшую компанию, зато Инга, почистив перышки после недавней перепалки, одарила всех ослепительной улыбкой и, обратившись взором то ли ко мне — хоть и в приспущенных панталонах, но всё же мужчине, — то ли ко всему убереженному ею от злостных посягательств русскому народу, воскликнула с залихватской удалью, бесшабашностью и далее по списку:
— Наливай!
Глава 9 Пальма-де-Мальорка
Солнце, пальмы, де-Мальорка!
Глядь — уже деревня Горка…
(Из наблюдений фенолога)А, каково звучит! Пальма. Де. Мальорка. Пальма… Словно наяву вижу сказочный мир райских кущей, девственной флоры, шоколадных «баунти» с белоснежной мякотью кокоса и себя — умиротворенно распластавшимся на плоту, что медленно скользит по целлулоидной глади высосанного из пальца рекламного ролика. Де… Ну тут уж и вовсе ничего не могу поделать с собой — настолько притягательна искусительная сила изящной словесности, помимо моей воли диктующая разъять единое географическое название, в котором шоколадно-кокосовыми обертонами звучат по отдельности не только ключевые слова, но даже соединяющая их частица; и вот уже «де» существует самостоятельно и, обгоняя зачарованную литературой мысль, норовит подмять под себя дремлющее на плоту сознание, что мне, конечно, не нравится, поэтому в селекционном азарте я скрещиваю эту непослушную частицу с девственной флорой, чтобы затем, дабы показать, кто в доме хозяин, расслабленно протянуть с плота руку и оборвать эту негодницу вместе с растущими вдоль берега в устье реки благоуханными цветами шафрана, чьи распустившиеся бледно-фиолетовые головки напоминают по форме лилию, а по величине — маленький тюльпан; так, скрываясь под личиной романтического героя, мечтательного юноши, совершающего в томном ботаническом упоении акт дефлорации, я указываю этой ершистой частице ее законное место, а сам, как ни в чем не бывало, закрываю глаза и, внимательно вслушиваясь в еле уловимые шорохи природы, продолжаю плыть себе дальше. Мальорка… И мне кажется, будто я слышу откуда-то издалека нечто неуловимо знакомое, какое-то невообразимо пленительное звучание дивной мелодии с едва узнаваемыми переливами взволнованного человеческого голоса, который медленно, но верно приближается и вот уже достигает моего слуха настолько, что я отчетливо начинаю различать отдельные слова, а вскоре замечаю и сам родниковый источник, издающий этот божественно-чарующий напев, — возлежащую на изумрудном травяном ложе хрупкую девушку с ангельским личиком невинной аборигенки, что увлеченно плетет свадебный миртовый венок с вкрапленными в него роскошными бутонами белых роз и при этом трепетно напевает разлегшемуся на плоту в сладкой истоме незнакомцу старинную обрядовую песню невест с Балеарских островов: «Тра-ля-ля… ишь чего надумал… тра-ля-ля… конкистадор ты моржовый!., тра-ля-ля… а шиш с маслом не хочешь?., тра-ля-ля… вместо дефлорации!., тра-ля-ля»… Просто ласкающая музыка слов! Волнующая поэзия звуков!
Не спорю, и у нас есть свои музыкально-поэтические вершины, скажем, Ытык-Кюёль или Талдыкудук. Красиво, конечно, но уж больно как-то аскетично звучит, с каким-то демонстративным небрежением к утонченным формам, изяществу стиля, достигаемым с помощью таких пустячных мелочей, как апостроф, дефис или частица «де». Вслушайтесь: Виконт де Бражелон! Граф де Пейрак! Дон Сезар де Базан! А теперь: боярин Шуйский… А можно еще короче — «эй, мужчина!» Согласен — скромность украшает человека. Но не до такой же степени! Впрочем, зачем мужчине Шуйскому — к тому же потомку Александра Невского — какие-то нарочитые излишества, когда он и так уже родовитый олигарх!