Стая - Алесто Нойманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что? Выглядит, как заметки чернокнижника.
— Тем лучше, — откликается вампир. — Зато их никто не прочитает.
— Так ты расскажешь, что это?
— То самое знание, которое мы тут ищем. Мой дневник.
— Твой… что?!
Вальтерия вздыхает, явно недовольная тем, что я отвлекаю ее от интересного чтения.
— Это мой старый дневник исследований наших видов, — терпеливо объясняет она. — К сожалению, я потеряла ее, когда мы бежали с острова. Здесь очень много заметок, о которых я уже забыла. А еще множество листов, вшитых сюда из других исследований.
— Ничего себе, — выдыхаю я, удивленно глядя на книжку в руках Вал. — Почему парень не догадался, что попало ему в руки?
— Дневник написан на древнем наречии, которое понимают далеко не все. — Рихтенгоф пожимает плечами. — Мне нужно было убедиться, что знания не попадут в плохие руки, даже если я потеряю записи. Поэтому со стороны они и напомнили Дереку учебник заклинаний для сатанистов.
— Где он умудрился найти твои заметки?
— Наверняка обнаружил их, когда рыскал по лечебнице.
— Поэтому ты столько за них заплатила? Потому что это то самое знание, которое нам удалось найти?
— Поверь мне, они стоят гораздо дороже, — серьезно говорит Вал. — Уникальные исследования, которые мне никак не удавалось обобщить. Времени на науку во время работы в лазарете катастрофически не хватало.
— Зато теперь ты можешь вдоволь с этим порезвиться, — улыбаюсь я. — В крайнем случае, можешь использовать меня в качестве подопытного кролика. Этот остров точно знает, что мне не привыкать.
— Никогда больше так не шути. — Вальтерия внезапно останавливается и обнажает ровные клыки. — Понял?
— Понял.
Мы возвращаемся в хижину на опушке. Синие стены освещает розоватое рассветное солнце. Собрав разбросанные по крыльцу ботинки, Вал, как ни в чем не бывало, проходит внутрь, стараясь не нашуметь и не разбудить обитателей хижины. Хотя сомневаюсь, что даже звук выбиваемой с разбега двери мог оказаться громче раскатистого храпа Байрона Хэлла, почивавшего на втором этаже.
Приготовившись расслабленно плюхнуться на свою софу, я вовремя замечаю, что на ней уже кто-то лежит. Укутавшись моим клетчатым пледом, на моем месте спит Эстер, тревожно хмурясь и тихо посапывая носом.
— Наверняка заметила, что ты ушел, — шепчет Вал, мягко улыбнувшись. — Потом спустилась, чтобы тебя подождать.
— И не дождалась. — Я тоже улыбаюсь. — Ничего страшного, посплю на полу.
— Можешь отдохнуть у меня в комнате.
— А как же ты?
Вал многозначительно помахивает новоприобретенным дневником. Понимающе кивнув, иду за ней. Обогнув кухню, мы проходим в самую просторную спальню с большой кроватью. Мы предлагали Байрону расположиться здесь, но он предпочел чердачный гамак, заваленный подушками.
Радостно разбежавшись, плюхаюсь спиной на кровать, блаженно раскидывая в стороны руки. Открыв глаза, наблюдаю, как Вальтерия садится за большой деревянный стол возле окна. Раскрыв книжицу, она тут же углубляется в чтение. Осторожно развязываю шнурки кед и оставляю их возле кровати, забираясь на нее с ногами.
— Вал?
Недовольный усталый взгляд.
— Мне кажется, что я знаю Эстер уже давно. — Обнимаю подушку и смотрю в деревянный потолок. — Мы могли с ней встречаться раньше?
— Влюбился?
— Что? — Я едва не поперхнулся воздухом.
Вампир вопросительно вскидывает бровь, ожидая ответа.
— С чего ты взяла? — бурчу я.
— Просто предположила. — Вал перелистывает тонкие страницы дневника. — Отвечая на твой вопрос, я не знаю, могли ли вы встречаться раньше.
— Довожу до твоего сведения, что я не влюбился. — Крепче стискиваю подушку и хмурюсь.
Искоса глянув на Рихтенгоф, замечаю, что та улыбается краешком губ. Глаза ее уже бегали по строчкам дневника. Если уж она дорвалась до интересного материала, то теперь и за уши не оттащишь.
— Просто чувствую в ней родственную душу, — заканчиваю я, прекрасно понимая, что вампир все равно меня не слушает.
Однако последняя фраза заставляет Рихтенгоф оторваться от чтения. Я даже не ожидал такой реакции. Задумчиво хмуря брови, она смотрит на меня так пристально, что становится не по себе.
— Ты уверен? — спрашивает она.
— Ну, да… — Приподнимаюсь на локте и подозрительно щурюсь. — А что это ты даже дневник читать бросила?
— Удивилась, — спокойно поясняет вампир. — Со мной иногда бывает.
Если бы у меня было больше сил, я бы выяснил, что ее так поразило, но глаза неимоверно сильно слипались, а кровать была такой теплой и мягкой, что сопротивляться просто не было сил. Наблюдая за вампиром сквозь полуприкрытые веки, я проваливаюсь в глубокий сон, убаюканный тихим шелестом страниц и пением птиц сквозь приоткрытую створку окна.
4
Я выныриваю из воды и гулко хватаю воздух ртом. Хорошо прокашлявшись, встряхиваю головой как собака.
— Нашел?! — Вал складывает руки рупором.
— Да нет там ничего! — громко кричу я, стараясь переорать морской ветер.
С самого утра на Морбаторе то и дело хлестал ливень. То начинаясь, то снова прекращаясь, он портил не только настроение, но и убивал желание делать хоть что-либо. Оказалось, Вал рассчитала, где должна была разбиться рулевая рубка, в которой они с Байроном поставили большой сейф. Туда Рихтенгоф заботливо припрятала консервы, аптечку и другие припасы на всякий случай.
Моей первостепенной задачей стали поиски этого самого сейфа. Вал, по моей скромной просьбе, руководила спасательной операцией с сухого берега. Ее ожог на руке подсказывал, что со своим желанием нырять она может пойти куда подальше.
Тяжело вздохнув, я задерживаю дыхание и погружаюсь под воду. Ловко двигая руками, двигаюсь ко дну и слепо щупаю перед собой. Открытые глаза никак не облегчали ситуацию — в мутной воде не было видно ровным счетом ни черта. Нужно было плыть к дальним скалам, где мы с Эстер спрыгнули с «Катрана».
Снова выныриваю и провожу рукой по волосам.
— Рихтенгоф, слепошня, корабль затонул совсем в другом месте! — кричу я. — Откуда тут может взяться сейф?!
— Его вполне могло отнести сюда подводным течением, они тут сильные!
— Сейф же тяжелый!
— Не настолько! — Вампир задумчиво прохаживается взад-вперед по берегу. — Ладно, я иду!
— Вальтерия, не вздумай! — предупреждающе ору я. — У тебя ведь рана! Я же сказал, что сам…
Вампир делает вид, что не слышит моих слов. Разувшись и скинув рубашку на песчаный берег, она делает пару шагов назад, чтобы хорошенько разбежаться. Оттолкнувшись сильными ногами, вытягивает руки вдоль корпуса и изящно ныряет практически рядом со мной. Поморщившись от поднявшихся брызг, я покачиваюсь на волнах. Вал показывается на поверхности и ловким движением руки приглаживает волосы.
— В стрессовой ситуации твоя память работает просто безотказно, — констатирует она совершенно без сарказма. — Где, по-твоему, мог затонуть сейф?
— Поплыли к тем скалам. — Я указываю рукой на большие обломки камней,