Адептус Астартес: Омнибус. Том I - Энди Смайли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Два из десяти, — проворчал Амадор, одаривая Джуно окровавленной улыбкой. — Карон, помоги брату Салазару вправить плечо на место.
— Я и сам могу справиться, — пробурчал сидящий Салазар, медленно сжимая правый кулак.
Родриго рассеянно потёр сломанную переносицу и посмотрел в сторону Галлеаса, сидевшего вместе с Тауросом и Валентасом у дальней стены хранилища.
— Этот дьявол переигрывает нас каждый раз, — сказал он. — Что мы делаем неправильно?
Таурос оторвал взгляд от своего занятия. Перед ним на чистой белой тряпице лежал его частично разобранный болтер. Ветеран ухмыльнулся. Татуировка аквилы, сделанная на его лице, придавала ему свирепый вид.
— Попробуйте подстрелить его для начала.
Сидящий рядом с Тауросом Валентас глубокомысленно кивнул.
— Или используйте гранаты. Много гранат.
Родриго нахмурился.
— Вы же знаете, мы не можем так поступить. По правилам в этом поединке только ножи и кулаки.
— Вот именно это вы и делаете неправильно, — заявил Таурос. — Соревнуетесь с одним из лучших рукопашников ордена на его условиях.
Галлеас усмехнулся, потянувшись за освящённым маслом, стоявшем на верхнем краю тряпицы. Бормоча литанию Обслуживания, он нанёс масло на необходимые точки вдоль открытой ствольной коробки болтера. Он снял шлем для проведения ритуала, открыв своё сухощавое лицо с квадратной челюстью и вьющиеся чёрные волосы. Справа от него сидели, облокотившись спинами на металлическую переборку, Оливар и Рояс, погруженные в глубокую медитацию. Каждый по-своему готовился к предстоящей битве.
Валентас поднял с тряпицы болтган и пристегнул магазин. Сервоприводы запястий тихо заскулили. Обе руки и одна нога Валентаса были заменены бионикой, большая часть внутренних органов была также заменена за долгие годы служения ордену.
— Потеря «Неподатливого» — дурной знак, — прохрипел он, его стальное лицо оставалось непроницаемым, пока он проводил окончательный осмотр оружия.
— Не знак. Тактика, — поправил Галлеас. — Хаксан может активно пытаться ослабить нас, — он начал собирать болтер, быстро и споро защёлкивая части на нужные места, — Разве Волк не предупреждал нас, что в банде Осквернителя, возможно, есть колдун?
— Меня больше заботит то, что Волк нам не рассказывает, — произнёс Таурос. — Тут что-то не ладно, но конкретизировать я не могу.
— Он относится к нам почти также враждебно, как к самому Хаксану, — заметил Валентас.
— Хаксан — предатель, — отрезал Галлеас. — Он отрёкся от клятв своему ордену и своими преступлениями опозорил боевых братьев. Мы ничем на него не похожи, — с громким щелчком он вставил барабанный магазин в болтер. — Есть причина, по которой Инквизиция призывает нас чаще, чем воинов других орденов. Наша преданность Императору — безупречна.
— Как ты тогда объяснишь поведение Волка? — спросил Таурос.
Галлеас осмотрел оружие и отложил его в сторону.
— Он — одержимый человек, — немного помедлив, сказал сержант. — Это очевидно, если посмотреть на то, как он устроил эту ловушку.
— Очевидно? Что ты имеешь в виду?
— Посмотри на факты, брат. Волк шестьдесят лет преследовал Хаксана, выяснил, что тот стал Корсаром и затаил в себе ненависть к имперскому кредо. И тут, внезапно, Еразм Дидо получает полную поддержку для запуска широко разрекламированной акции по восстановлению собора на Цериос Ультра, ему дают мощный, но уязвимый корабль для транспортировки пилигримов к их конечной цели. Я не верю в совпадения, во всяком случае, в таких масштабах. Нет уж, Волк с самого начала во всём этом участвовал, он применил свои связи для воплощения плана Дидо в жизнь. Он использует этот корабль и двенадцать тысяч душ в качестве приманки для Осквернителя.
Люк хранилища со скрипом открылся. Валентас выпрямился, откладывая болтер.
— Помяни чёрта… — сказал он, когда инквизитор Волк переступил порог.
Галлеас плавно поднялся на ноги и подошёл к инквизитору, который остановился у самой двери. Волк осматривал хранилища со смесью потрясения и уныния на лице, трость взволнованно постукивала по палубе. Он не вздрогнул, когда массивное тело Амадора врезалось в переборку всего в паре метров справа от него, почти одновременно с ним туда же прилетел и Карон.
— Помещения, которые мы предоставили на офицерской палубе, не подошли вам? — спросил Волк.
— Пилигримы понтифика Дидо, продолжали приходить к нам и благословлять, — ответил Галлеас. — Это несколько… отвлекало.
— Сержанту Плоссу и его штурмовикам пришлось несколько дней вас разыскивать.
— Нам приходилось менять местоположение каждые двадцать четыре часа, иначе пилигримы обнаруживали нас вновь. Они очень настойчивые.
Волк раздражённо вздохнул.
— Как бы то ни было, мы менее чем в двух часах хода от внешней границы пояса астероидов. Нам стоило бы обсудить план предстоящего сражения, не так ли?
Галлеас нахмурился.
— Не вижу смысла, лорд-инквизитор. Боевые выкладки невероятно просты.
— В самом деле? — Волк уставился на космодесантника. — Ну, поскольку я не специалист в отражении абордажных атак, не могли бы вы меня просветить, сержант?
— Ну что ж, — Галлеас сцепил руки за спиной. — Хаксан ударит по нам примерно в середине прохода сквозь внешний пояс, где его корабли будут обеспечены наибольшим количеством укрытий, а нам будет сложнее всего убежать. Он организует атаку с нескольких направлений, зная, что у нас не хватает людей для полного укомплектования орудийных батарей. В первой волне Хаксан отправит рейдеров и переделанных торгашей, что бы те уничтожили или отогнали наш эскорт и приняли на себя основной огонь наших орудий. С торгашей также вывалится целая орава небольших транспортных аппаратов набитых абордажными партиями. Многих из них собьют наши защитные батареи, но тех, что прорвутся, будет более чем достаточно, чтобы пробиться к внешним палубам «Хесперы». Это поставит нас перед выбором — снять личный состав с батарей и сражаться с силами вторжения, или продолжать вести огонь орудиями.
— Выбор небогатый, — мрачно проговорил Волк. — Нам придётся прервать сражение и бросить все силы на борьбу с абордажными партиями, или нас сломят.
— Тем временем, — продолжил Галлеас, — Хаксан и «Бич неверных» подберутся поближе. Он захочет захватить «Хесперу» как можно быстрее, чтобы минимизировать повреждения столь ценного приза, что вынудит его лично участвовать в атаке. Вы ведь сильно на это рассчитываете, не так ли?
— Конечно.
— Что ж, он может попытаться проникнуть к нам на борт, пользуясь абордажными торпедами. Есть основания полагать, что «Бич» может быть ими оснащён, но существует опасность, что торпеду собьют до того, как она достигнет «Хесперы», — Галлеас одарил инквизитора волчьим оскалом. — Гораздо более возможным представляется то, что он подойдёт на дистанцию, достаточную для использования телепорта. И вот тогда мы его и получим.
— Как так?
— Потому что нам известно, куда он попытается ударить. Если кто-то хочет быстро захватить корабль, то есть только две подходящие для этого цели — мостик и инжинариум. Мозг и сердце, во всех отношениях и смыслах. Контролируй их, и весь корабль — твой.
Волк задумался.
— Значит, нам придётся одновременно защищать две критически важные точки.
Галлеас кивнул.
— Я ожидаю, что сначала Хаксан ударит по инжинариуму. Захват этого объекта даёт контроль над жизненно важными функциями корабля. Оттуда он сможет отключить энергию, питающую защитные батареи, систему жизнеобеспечения, отрезать друг от друга части корабля — куча способов для того, чтобы расправиться с нами. Я и шесть моих братьев будем поджидать предателя там.
Инквизитор забарабанил тростью по палубе.
— А что если ваши предположения неверны?
— Братья Таурос, Джуно и Валентас будут защищать мостик. Если я ошибся в расчётах, то они смогут продержаться до прибытия помощи.
Волк напряженно посмотрел на Галлеаса, словно собираясь продолжить дискуссию, но спустя мгновенье взгляд его смягчился.
Машиновидец Маккабин и два боевых сервитора будут защищать инжинариум, — провозгласил он. — Я, мамзель Синх, а также сержант Плосс с его взводом останемся на мостике.
— Как пожелаете, — ответил Галлеас.
— И вот ещё что, — добавил Волк, — меня не волнует судьба банды Хаксана, но Осквернителя надлежит захватить живьём. Я намереваюсь допросить предателя, чтобы выяснить масштаб свершённых им преступлений.
Галлеас нахмурился.
— Захватить чемпиона Хаоса? Это… может быть невозможно.
— Даже для десятки лучших Кантора? — лицо Волка окаменело. — Вас призвали по определённой причине, сержант.
Инквизитор развернулся на каблуках и вышел из помещения, отбивая тростью по палубе резкий ритм.