Романтический эгоист - Фредерик Бегбедер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
115
“Кастель” — закрытый парижский клуб, где собираются знаменитости.
116
Зовите меня просто Скотт! (англ.)
117
“САС” — знаменитая серия шпионских романов Жерара де Виллье.
118
“Харисса” — острый соус с красным перцем.
119
В преддверии дня св. Екатерины, традиционного праздника девушек, не успевших выйти замуж к 25 годам, во французских домах моды и дизайнерских фирмах, объявивших св. Екатерину своей покровительницей, какая-либо 25-летняя незамужняя женщина провозглашается Катринеттой и становится главной фигурой праздничных церемоний.
120
Клодетка — прозвище бывшей танцовщицы, выступавшей с певцом Клодом Франсуа.
121
Рекламная шумиха, надувательство (англ.).
122
Рок Вуазин — канадский певец.
123
ТГК — тетрагидроканнабиол, один из основных алкалоидов конопли.
124
Анн Сенклер — журналистка, вела политические передачи на Первом канале французского телевидения; Кристин Браво — ведущая развлекательных программ на Втором канале французского телевидения.
125
Большая Берта — знаменитое немецкое артиллерийское орудие времен Первой мировой войны.
126
Рекламный слоган “рено-клио”: “Это слишком дешево сынок”.
127
Правильно: “…и исцелится душа моя” — слова, произносимые во время мессы.
128
“Элегантно обдолбанный” (англ.)
129
Кристаллизация — метафора Стендаля (“О любви”) для состояния души влюбленных, когда избранник или избранница начинают казаться прекраснее, чем они есть на самом деле.
130
Лурд — город на юго-западе Франции, ставший местом паломничества благодаря преданию о чудесном явлении Богоматери 14-летней Бернадетте Субиру и о чудодейственной силе источника, расположенного неподалеку.
131
Кристин Девье-Жонкур, любовница Ролана Дюма, обвинялась, среди прочего, в том, что дарила ему дорогие подарки, среди которых фигурировала и пара ботинок престижной марки “Берлути”, стоимостью более двух тысяч долларов.
132
Я в переходном периоде (англ.).
133
Фредерик Боттон — французский композитор.
134
Анна Гавальда — французская писательница, автор сборника новелл “Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал” и др.
135
Марк Ламброн — французский писатель, автор романов “1941”, “Странники в ночи” и др.; Эдмон Кираз (наст. фамилия Киразян) — французский сценарист, график, автор комиксов; Тина Киффер — французская журналистка.
136
Бернар Анри Леви — французский философ, муж актрисы Ариэль Домбаль.
137
Мари Монтюир — французская телеведущая; “Клозери де лила” — ресторан на Монпарнасе.
138
ППДА — Патрик Пуавр д’Арвор, ведущий вечернего выпуска новостей Первого канала французского телевидения.
139
Франсуа Вейерганс — французский писатель, режиссер, лауреат Гонкуровской премии 2005 г.
140
Франсуа Жибо — французский писатель, адвокат, автор трехтомной биографии Селина, коллекционер, меценат.
141
Сент-Уан — северный пригород Парижа.
142
Жак Риго (1898–1929) — французский писатель, дадаист.
143
Имеется в виду “Дневник” Витольда Гомбровича (“Понедельник. Я. Вторник. Я. Среда. Я.”).
144
“Жертва красоты” (англ.).
145
“Ренома галер и” — модное футуристическое кафе на авеню Георга V в Париже.
146
Перевод Н. Немчиновой.
147
38-летний Ги Жорж обвинялся в семи изнасилованиях и убийствах, совершенных в Париже между 1991 и 1997 гг.
148
“Я-то знаю, что стало со мною, печалью душа смущена” (нем.) — переиначенное начало “Лорелеи” Г.Гейне (“Не знаю, что стало со мною…” Перевод В. Левика).
149
Жан-Пьер Руеру — французский галерист, антиквар.
150
Пьер Комбеско — журналист, писатель, автор романов “Девы Голгофы” (Гонкуровская премия, 1991), “Святое семейство” и др.
151
Филипп Корти — диджей, создатель дискотеки “Скатола”; Ферия — большой ежегодный праздник на юге Франции.
152
Бенуа Дютертр — французский писатель, автор десятка романов и повестей, в том числе “Любовник № 1, или Путешествие во Францию” (премия Медичи, 2001).
153
Перевод С. Апта.
154
“Солнце перестает светить, когда она уходит / Становится холодно, когда ее нет” (англ.).
155
Роже Анен — французский актер, близкий друг Ф. Миттерана.
156
Морис Папон — бывший министр в правительстве Виши; в 1999 г., в возрасте 92 лет, был осужден на десятилетний срок за то, что участвовал в отправке евреев в нацистские лагеря смерти; Жорж Марк Бенаму — французский журналист, автор книги “Последний Миттеран”.
157
Жан-Пьер Элькабаш — французский журналист, телеведущий.
158
Ари Булонь, приемный сын Эдит Булонь, матери Алена Делона, пишет в автобиографии “Любовь никогда не забывает”, что является сыном знаменитого актера и “поп-иконы” Нико, музы Энди Уорхола.
159
Даниэла Ломброзо — популярная французская телеведущая.
160
Грегори Черкински — французский композитор, музыкант, основатель группы “Микадо”.
161
Александра Казан — французская актриса; Лу Дуайон — топ-модель, актриса (“Бланш”, Целуй, кого хочешь”).
162
Джамель Деббуз — французский актер (“Амели”, “Астерикс и Обеликс: миссия “Клеопатра” и др.)
163
Пьер Лескюр — основатель и бывший глава французского телеканала Канал+.
164
Марк Дорсель — французский режиссер эротических фильмов.
165
Жан-Рош Педри — ресторатор, устроитель светских вечеринок, основатель клуба “Вип-рум”.
166
“Лофт стори” ( англ. “Loft Story”) — французский аналог реалити-шоу “За стеклом”.
167
Мари Жиллен — французская актриса (“Ни за, ни против, а совсем наоборот”, “Мой папа — герой” и др.).
168
Ариэль Визман — французский актер, теле— и радиожурналист; Франсис ван Листенборг — французский актер; Ален Шабат — французский актер и режиссер (“Астерикс и Обеликс: миссия “Клеопатра”).
169
“Роллер герл” — название одной из песен Сержа Гензбура.
170
Бернар Арно — президент группы LVMH (Луи Вюиттон — Моэт — Хеннесси).
171
Автофикшн ( франц. autofiction) — неологизм, введенный в литературный обиход французским критиком и писателем Сержем Дубровски в 1977 г. для обозначения жанра своего романа “Сын”, современный вариант романизированной автобиографии; “Нарцисс ы” — один из номеров “Нового журнала психоанализа” (1976).
172
“Кафе де ла Гар” — знаменитый парижский кафе-театр.
173
Филипп Кобер — французский актер.
174
Шаян Хой, Але де Басвилль — французские фотографы.
175
“Никто не знает, что я лесбиянка” (англ.).
176
Александр Дрюбиньи — директор программ на Канале+ и Первом канале французского телевидения.
177
Платный телеканал для взрослых (англ.).