Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
75 Никто в Ломбардии происхожденья
Знатнее, чем маркграф тот, не имел.
Он молод был, могучего сложенья,
Прекрасен ликом, рыцарствен и смел,
К тому ж пригоден для державных дел.
80 О небольшом его изъяне дале
Скажу я. Вальтером маркграфа звали.533
В нем порицаю недостаток тот,
Что он себе не отдавал отчета,
Как жизнь свою в дальнейшем поведет.
85 Его прельщали игры и охота,
А всякая о будущем забота
Была душе его совсем чужда.
О браке он не думал никогда.
Не по душе народу было это,
90 И вот однажды все дворяне в дом
К нему пришли, и вышел муж совета
(То ль был маркграфу ближе он знаком,
То ль лучше прочих разбирался в том,
Как надо говорить) и речь такую
95 К нему повел, — ее вам приведу я.
«О государь, мы вашей добротой
Приучены к вам все свои сомненья
Всегда нести с доверчивой душой.
От вас и нынче ждем благоволенья.
100 Мы просим выслушать без раздраженья
Ту жалобу, которую сейчас
Народ желает довести до вас.
Хотя затронут я ничуть не боле
Вопросом этим, чем из нас любой,
105 Недаром я — глашатай общей воли:
К кому еще с такою теплотой
Вы относились, о властитель мой?
Не отвергайте жалобу сурово,
И нам законом будет ваше слово.
110 В восторге мы от вас и ваших дел,
Правленье ваше мы благословляем.
Блажен всех ваших подданных удел,
Его сравнить мы можем только с раем.
Лишь об одном мы все еще мечтаем:
115 Чтоб вы ввели себе супругу в дом.
Тогда покой мы полный обретем.
Склоните шею под ярмо покорно,
Которое не к рабству вас ведет,
А к власти самой сладостной, бесспорно.
120 Ведь наших дней неудержим полет,
За годом быстро исчезает год,
И как бы время мы ни проводили, —
Живя, мы приближаемся к могиле.
Прекрасной вашей молодости цвет,
120 Увы, не вечен, — ждет его старенье;
От смерти никому пощады нет,
Она стоит пред нами грозной тенью,
Но если от нее нам нет спасенья,
То все же дня не знаем точно мы,
130 Когда пробьет година вечной тьмы.
Не отвергайте ж нашего совета;
Поверьте, государь: он прям и благ.
Вступите, если не претит вам это,
С какой-нибудь дворянкой знатной в брак.
135 И несомненно: поступивши так,
Свершите вы поступок благородный,
Равно и нам и Господу угодный.
Утешьте же и успокойте нас,
Вступивши в брак с супругою, вам равной.
140 Ведь если б — упаси Господь! — погас
С кончиной вашей род ваш достославный,
То властью тут облекся бы державной,
На горе нам, какой-нибудь чужак.
Поэтому скорей вступите в брак».
145 Их скромной и почтительной мольбою
Растроган, Вальтер им сказал в ответ:
«Не помышлял доселе я, не скрою,
Отречься от себя во цвете лет.
Свободою, которой в браке нет,
150 Я дорожил, своей был счастлив долей, —
И вот мне надобно идти в неволю.
Но допускаю, что совет ваш благ, —
Привык я уважать все ваши мненья.
Поэтому вступить скорее в брак
155 Я принимаю твердое решенье.
Однако же прошу мне предложенья
О выборе жены не повторять, —
Позвольте мне об этом лучше знать.
В своем потомстве часто, как известно,
160 Родители себя не узнают.
Ведь добродетель — это дар небесный,
А кровь значенья не имеет тут.534
Я полагаюсь на Господний суд:
Для выбора супруги мне подмога
165 Нужна не от людей, а лишь от Бога.
Себе супругу выберу я сам,
Чтоб с нею жить в довольстве и покое,
Но тут же с просьбой обращаюсь к вам:
Мне поклянитесь вашей головою,
170 Что будет уважение такое
Ей век от вас, как если бы она
Была императрицей рождена.
Клянитесь также от лица народа
Мой выбор не поставить мне в вину.
175 Для вас я жертвую своей свободой
И вольность требую себе одну:
Мне дайте выбрать по сердцу жену.
А если вы на это не согласны,
То знайте: ваши все мольбы напрасны».
180 От всей души собравшейся толпой
Дано маркграфу было обещанье;
Однако прежде, чем пойти домой,
Все высказать решили пожеланье,
Чтоб установлен им был день венчанья.
185 Боялся в глубине души народ,
Что на попятную маркграф пойдет.
Он день назвал, в который непременно,
Он знает, брак им будет заключен,
И на коленях стали все смиренно
190 Его благодарить за то, что он
Решил исполнить Божеский закон.
Все разошлись потом, добившись цели,
Достичь которой так они хотели.
Тогда, служителей своих призвав
195 И членов челяди своей придворной,
Пир подготовить им велел маркграф,
Его обставив роскошью отборной.
Все принялись охотно и проворно
Для свадьбы господина своего
200 Примерное готовить торжество.
ЧАСТЬ ВТОРАЯНеподалеку от дворца, в котором
Приготовления к дню свадьбы шли,
Село лежало, что окинуть взором
Приятно было. От даров земли
205 Питались люди там, — их дни текли,
Трудом заполненные: ведь от неба
Зависел их кусок сухого хлеба.
Средь этих бедняков давно осев,
Жил человек, других беднее много.
210 Но знаем мы, что даже и на хлев
Порой исходит благодать от Бога.535
С Яниколою536 в хижине убогой
Жила Гризельда-дочь, красой своей
Пленявшая мужчин округи всей.
215 А прелестью неслыханною нрава
Она была всех девушек милей.
Ее душе чужда была отрава
Греховных помыслов, и жажду ей
Тушил не жбан в подвале, а ручей.
220 Желая быть примерною девицей,
Она старалась целый день трудиться.
Хотя по возрасту еще юна,
Горячею наполненное кровью
Имела сердце зрелое она.
225 Ходила за отцом своим с любовью
И преданностью, чуждой суесловья;
Пряла, своих овец гнала на луг, —
Работала не покладая рук.
С работы к ночи возвращаясь, травы
230 Она с собою приносила в дом;
Их нарубив, похлебку без приправы
Себе варила и свою потом
Стелила жесткую постель. Во всем
Отцу старалась угодить и мало
235 О собственной особе помышляла.
На этой бедной девушке свой взор
Не раз маркграф покоил с восхищеньем,
Когда охотиться в зеленый бор
Он проезжал, соседящий с селеньем.
240 И взор его не грязным вожделеньем,
Не похотью тогда горел, — о нет!
Он нежностью был подлинной согрет.
Его пленяла женственность движений
И не по возрасту серьезный взгляд,
245 Где суетности не было и тени.
Хоть добродетель у людей навряд
В чести, маркграф с ней встретиться был рад
И думал: «Коль придется мне жениться,
То лишь на этой я женюсь девице».
250 День свадьбы наступил, но невдомек
Всем было, кто невеста и супруга;
Никто недоуменья скрыть не мог.
И стали все тайком шептать друг другу:
«Ужели так-таки себе подругу
255 Маркграф не выбрал? Неужели нас
Дурачил он, да и себя зараз?»
Однако ж драгоценные каменья
Оправить в золото был дан приказ
Маркграфом, чтобы сделать подношенье
260 Гризельде милой в обрученья час:
По девушке, что станом с ней как раз
Была равна, велел он сшить наряды
И приготовить все, что к свадьбе надо.
Торжественного дня зардел рассвет,
265 И весь дворец красой сверкал богатой,
Какой не видывал дотоле свет.
Все горницы его и все палаты
Склад роскоши являли непочатый.
Все было там в избытке, чем красна
270 Была Италия в те времена.
Маркграф и вместе с ним его дворяне
С супругами, — все те, которых он
На этот праздник пригласил заране, —
В путь двинулись. Маркграф был окружен
275 Блестящей свитой, и под лютней звон
Повел он всех в селение, где нищий
Яникола имел свое жилище.
Что для нее устроен блеск такой,
Гризельда и понятья не имела.
Она пошла к колодцу за водой,
280 Чтоб в этот день свободной быть от дела,
Пораньше, чем всегда. Она хотела
Полюбоваться зрелищем, узнав,
Что свадьбу празднует в тот день маркграф.
285 «Сегодня мне б управиться скорее
С моим хозяйством, — думала она. —