Седьмая руна - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Считаете, предписание отзовут?
– Не думаю, особенно если в этом замешан де Гра. Но, – полисмаг лукаво улыбнулся. – У нас есть вакансия некроманта.
– Не думаю, что префект возьмет на работу женщину!
– Не думаю, что он будет вчитываться в документы, которые ему подаст начальник отдела, а его я уговорю!
– Но… – растерялась Франсуаза. – Королевский приказ…
– Не регламентирует для женщин работу в полисмагическом управлении, – капитан Богарне широко улыбнулся.
– Просто никто из женщин даже не думал о работе там, – пробурчала Франсуаза.
– Верно. Этим мы и воспользуемся! – Этьен подмигнул ухмыляющемуся Бонни. – Ну что, рискнем?
Он согнул руку, предлагая девушке на нее опереться.
– Но я… я не знаю… – окончательно растерялась Франсуаза. – Все это так неожиданно… Мне надо подумать.
Полисмаг посмотрел на нее в упор.
– Мадемуазель д’Эгре! Оставьте эти речи для незадачливых соискателей вашей руки. Я вас не замуж зову, а предлагаю достойную работу!
– Если бы вы звали замуж, я бы вам сразу отказала! – вспылила Франсуаза.
– Что заставляет меня считать, что вы все-таки готовы принять мое предложение работать в управлении, – подхватил капитан Богарне.
Она улыбнулась и покачала головой:
– Не так быстро, господин капитан!
– Что вас смущает?
– Ваши коллеги, – она не стала юлить. – Как они отнесутся к тому, что среди них работает женщина?
Этьен поморщился. Франсуаза кивнула:
– Я так и думала. Что ж, капитан, я действительно ценю ваше желание помочь, но…
– Мадемуазель д’Эгре! – властный голос заставил вздрогнуть. – Какая встреча!
Франсуаза обернулась.
– Граф де Ре? – она невольно выпрямила спину еще больше и холодно улыбнулась высокому мужчине. – Вы здесь? В такой час?
– Навещал приятеля, – он старательно делал вид, что не замечает капитана Богарне. – А вы? Все еще играете в эмансипэ?
– Не думаю, что должна вам отчитываться в своих поступках.
– Пока нет, – он криво усмехнулся. – Вы позволите проводить вас домой?
– Домой?
– На бульвар Бельенн.
– Действуете по чьему-то поручению? – поинтересовалась девушка без обиняков.
– Ну что вы! Скажем так, я сам изъявил подобное желание, – он протянул руку. – Франсуаза, хватит. Я жду.
Последние слова, сказанные приказным тоном, заставили девушку вздернуть голову.
– Увы, граф, в который раз вынуждена отказать вам, – она улыбнулась.
– Зря. Скоро я стану очень влиятелен… Старик идет на дно.
– Если вы имеете в виду своего отца, то недавно я имела счастье лицезреть герцога Савойского. Судя по виду, он проживет еще очень долго.
– Все в мире меняется, – Жильбер де Ре небрежно махнул рукой. – Вы идете?
– Нет, – она подняла руку, обрывая возражения, готовые сорваться с губ графа. – Знаю, вы все еще питаете себя бесполезными надеждами, но зря.
– Неужели
– Да. Простите, нам пора. Капитан Богарне, идемте же!
Этьен не успел и слова сказать, как Франсуаза сама подхватила его под руку и достаточно быстро устремилась в сторону управления. Бонни надменно взглянул на побелевшего от гнева графа де Ре, демонстративно задрал лапу у ближайшего дерева и поспешил догнать хозяйку.
Глава 16
– И куда мы идем? – поинтересовался Этьен, как только они миновали собор.
– Понятия не имею, лишь бы подальше отсюда!
– Или от графа де Ре?
Девушка остановилась и тяжело вздохнула.
– Я знаю, что выгляжу полной дурой.
– Отнюдь, только напуганной красавицей, – улыбнулся полисмаг. – Вы ведь собирались за него замуж, верно?
– Я – нет, – зло отчеканила Франсуаза, но сразу же смягчилась. – Простите… Моя мать… Она настаивала на этом браке.
– А вы сами?
– Я? Я была очень юной, внимание графа мне льстило. Пока мы не остались наедине, – от воспоминаний она вздрогнула и обхватила себя руками.
– Он причинил вам вред? – насторожился Этьен.
Что-то в его тоне заставило Франсуазу остановиться и взглянуть на полисмага. Почему-то Этьен напомнил ей Бонни перед схваткой. Карие глаза метали молнии, а руки сжимались в кулаки. Казалось еще немного, и капитан Богарне помчится за обидчиком.
– Нет, – Франсуаза покачала головой. – Он просто… там была птица. Пустельга, опьяневшая от ягод. Она лежала на краю тропинки и Жильбер… Он наступил на нее. Раздавил лежащую на земле беспомощную птицу… Я до сих пор помню хруст костей, и то, как он улыбался… Понимаете, ему это нравилось!
Франсуаза опустила голову.
– Я рассказала все матери. Думала, она поймет, но…
– Она настаивала на свадьбе?
– Конечно. Брак с наследником герцога Савойского… Это должно было стать главным событием сезона. Вместо этого я устроила скандал…
– У вас не было выбора.
Девушка усмехнулась:
– На самом деле, был: мне следовало дождаться отца и поговорить с ним. Но… мама наговорила мне кучу гадостей, и я решила отомстить.
– Вам это удалось.
– Да, скандал получился отменным, – Франсуаза горько усмехнулась. – Но легче от этого не стало.
– В любом случае вы поступили правильно. Жильбер де Ре не тот, кто вам нужен, – твердо произнес Этьен.
– Иногда я думаю, что мне вообще никто не нужен, кроме Бонни, конечно, – Франсуаза улыбнулась идущему рядом псу. – А иногда, в такой день, как сейчас, я думаю, что зря отказалась от привычной жизни.
– Может быть, и не зря, – пробормотал Этьен. –