Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беррингтон сразу же занервничал.
— Э-э… а, ну да. Кажется, мы познакомились в понедельник, верно?
— И вы знаете обо мне все.
— Я… э-э… не совсем вас понимаю.
— Я проходил испытания в вашей лаборатории, так что у вас имеется обо мне самая обширная информация.
— А, в этом смысле… Да, конечно.
Но беспокойство Беррингтона не проходило.
Стив встал за спинкой стула, на котором сидела Джинни, и теперь взоры всех присутствующих были устремлены на нее. Трудно думать плохо о человеке, который отвечает тебе честным, открытым взглядом.
— Профессор, позвольте мне начать с первого заявления, которое вы только что сделали. Вы сказали, что после разговора с доктором Феррами в понедельник решили обратиться за квалифицированным советом к юристу. Это так?
— Да.
— Но ведь вы так и не обратились ни к какому юристу.
— Нет, просто замотался. Столько всяких дел навалилось.
— И вы не назначали никакой встречи с юристом?
— Я же говорю, времени не было.
— Но между вашим разговором с доктором Феррами и разговором с мистером Оубеллом о публикации в «Нью-Йорк таймс» прошло целых два дня. Неужели не было времени попросить секретаршу договориться о встрече с юристом?
— Так получилось.
— И вы не расспрашивали знакомых или коллег, которые могли бы вам подсказать, к кому обратиться?
— Нет.
— Так что вы ничем не можете подтвердить, что собирались это сделать?
Беррингтон самоуверенно улыбнулся.
— У меня, знаете ли, репутация честного человека.
— А доктор Феррами очень хорошо помнит этот разговор.
— Ну и на здоровье.
— И утверждает, что вы тогда и не думали упоминать о каких-либо проблемах этики или вторжения в частную жизнь. Вас тогда интересовал только один вопрос: как работает ее поисковая система?
— Возможно, она забыла.
— Или вы что-то путаете. — Стив почувствовал, что в этом раунде победил он. И резко сменил тактику. — Скажите, а эта мисс Фрилэндер, репортер из «Нью-Йорк таймс», говорила, откуда она узнала о работе доктора Феррами?
— Не знаю. Если даже и говорила, доктор Оубелл об этом не упоминал.
— А вы не спрашивали?
— Нет.
— И даже не задались вопросом, откуда она все это узнала?
— Ну, полагаю, у каждого репортера есть свои источники информации.
— А поскольку доктор Феррами не опубликовала пока что ни одной работы об этом проекте, источником могло быть некое частное лицо, верно?
Беррингтон заволновался и вопросительно взглянул на Квинна. Тот поднялся.
— Сэр, — обратился он к Джеку Баджену, — свидетели не должны заниматься пустыми домыслами и рассуждениями.
Баджен кивнул. Стив сказал:
— Но здесь у нас не формальные слушания, мы не в суде.
Тут впервые заговорила Джейн Эдельсборо:
— А лично мне эти вопросы кажутся весьма любопытными и имеющими прямое отношение к делу.
Беррингтон бросил на нее мрачный взгляд, она слегка пожала плечами, словно извиняясь за что-то. «Интересно, каковы взаимоотношения между двумя этими людьми?» — подумал Стив.
Баджен медлил с ответом в надежде, что кто-то из членов комитета поддержит его точку зрения, но все молчали.
— Ладно, — сказал он после паузы, — продолжайте, мистер Логан.
Стив просто ушам своим не верил — он выиграл первый процедурный спор. Очевидно, профессорам просто не понравился этот самоуверенный адвокат, указывающий им, о чем можно говорить и о чем нельзя. В горле у него пересохло от волнения. Дрожащей рукой он налил себе воды из графина.
Отпил глоток, потом вновь обратился к Беррингтону:
— Очевидно, мисс Фрилэндер была неплохо осведомлена о характере исследований доктора Феррами, как вам кажется?
— Наверное.
— Ей был известен поисковый механизм, применяемый доктором Феррами при исследовании пар близнецов, она знала и о сканировании данных. Это совершенно новая методика, разработанная доктором Феррами. И о ней знали только вы и еще несколько коллег с кафедры психологии.
— Ну, раз вы так утверждаете…
— Так что, похоже, журналистка получила информацию с кафедры, верно?
— Возможно.
— Ну а какой же мотив мог быть у человека, передающего эту информацию? Кроме как скомпрометировать доктора Феррами и ее работу?
— Понятия не имею.
— Не кажется ли вам, что этот поступок мог совершить человек, одержимый злобой, возможно, завистью, чувством соперничества?
— Может быть.
Стив удовлетворенно кивнул. Он чувствовал, что взял верный тон, правильное направление. Возможно, ему все же удастся выиграть.
«Не обольщайся, — тут же напомнил он себе. — Это еще только начало».
— Так. Давайте перейдем ко второму сделанному вами здесь заявлению. Когда мистер Квинн спросил вас, комментировали ли статью в «Нью-Йорк таймс» люди, не принадлежавшие к университетским кругам, вы ответили: «Да, конечно». Вы не отказываетесь от этого утверждения?
— Нет.
— И сколько же именно звонков от спонсоров вы получили, не считая Престона Барка?
— Э-э… я говорил с Эрбом Абрахамсом…
Сразу видно, что блефует, подумал Стив.
— Простите, что перебиваю, профессор. — Беррингтон удивился, но тут же умолк. — Скажите, это мистер Абрахамс звонил вам или наоборот?
— Э-э… кажется, я сам звонил Эрбу.
— Мы еще вернемся к этому. А теперь скажите, сколько именно важных