Стая - Алесто Нойманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Попробуй с чердака. — Торопливо припадаю к своей кружке. — Или возьми мой спутниковый телефон, если хочешь.
— Спасибо, Бруно, я попробую дозвониться со своего. Сладких вам снов. Не сидите допоздна.
— Сладких снов, Оливия, — безмятежно откликается Эстер.
Сквозь приоткрытое окно просачивается сырой ночной воздух, пронизанный свежестью и лесными ароматами.
Мы уснули в гостиной. Тлеющие угли камина отбрасывали на пол слабоватое свечение, когда я заметил, что Эстер задремала, свернувшись калачиком на диване. Осторожно спустившись на ковер с длинным ворсом, я устроился рядом, не желая отходить в другую часть дома. Усталость и успокаивающий чай мягко давили на веки и, в конце концов, я позволил сладкой дреме овладеть собой.
Сны оборотней — редкость. Но в последнее время я почти привык видеть их каждую ночь.
Мне снились дни далекого прошлого, когда я жил на острове Морбатор, таком далеком и заброшенном уголке земли. Чувствовал соленый запах моря, видел брызги волн и бесконечно голубой горизонт, тянувшийся из бесконечности в бесконечность.
А еще я видел Вал. Она будто бы стояла в нашей гостиной, склонившись над крепко заснувшей Эстер, и осторожно укрывала ее клетчатым пледом. Потом то же самое она проделала со мной, осторожно подложив под мою одеревеневшую голову любимую диванную подушку и мягко поцеловав в висок. Потом вампир куда-то испарилась, и я продолжил смотреть череду снов про шепот свободного вечного моря.
5
За завтраком Вал объявила, что ей нужно срочно съездить в клинику и наведаться в лабораторию. Ее ждал Томас, их местный специалист по генетике. Попрощавшись с собравшейся уезжать Оливией, она выходит в прихожую и цепляет на карман рубашки именной бейджик.
— Присмотри за Эстер и Терри, пожалуйста. Никому не звоните. Не вздумайте выходить в лес. Думай головой, а не местом, на котором сидишь. Я вернусь вечером.
— Как скажешь, — растерянно откликаюсь я.
Вампир коротко кивает. Хлопает входная дверь, и через окно я вижу, как Вал направляется в сторону машины.
— Куда она? — тихо спрашивает Байрон, когда я возвращаюсь на кухню и сажусь на свое место.
— Встреча в клинике. — Пожимаю плечами и возвращаюсь к завтраку. — Раз не позвала с собой, значит справится сама.
Оливия поворачивается к сковороде, на которой аппетитно шкворчит яичница с беконом.
— Мне не нравится ваш план с островом.
Крепче сжимаю в руке вилку и нарочито громко стучу по посуде, ничего не отвечая.
— Бруно сказал, что они с Вал вчера уже все обсудили, — подает голос Байрон. — Если мы отправляемся на остров, значит так нужно.
— Ничего подобного. — Оливия принимается разливать кофе по кружкам. — Я уже говорила вам, что в мегаполисе безопаснее всего. Чтобы найти вас там, Уоллесу придется с ног сбиться. Вы еще успеете купить билет на самолет, и я могу подождать вас, отложить вылет, пока…
— Милая… — Хэлл касается локтя девушки, но та выворачивается.
— Папа, там с нами все будет хорошо! Я не хочу, чтобы вы таскались по заброшенному острову как робинзоны. В городе у меня много знакомых, даже дома есть, кому за вами присмотреть…
Не выдерживаю и со звоном обрушиваю вилку на деревянный стол.
— Проводить до аэропорта? — с нажимом спрашиваю я.
Оливия смотрит на меня с нескрываемым презрением. От злости кружится голова, на язык просятся едкости и грубости, и я едва сдерживаюсь, чтобы не высыпать их в уютный мягкий воздух кухни.
— Прекратите, пожалуйста, — просит Эстер, но ее так называемая сестра и не думает останавливаться.
— Папа, поехали, — громко говорит девушка, не сводя с меня недовольного взгляда. — Я не хочу улетать без тебя.
— Он едет с нами, — холодно осаждаю ее я.
— Вал родом из этого отвратительного леса, она никогда не жила в мегаполисах и понятия не имеет, как легко можно затеряться в многомиллионном городе.
— Мы уже все решили, — чеканю я. — Повторить это еще раз сто, чтобы ты услышала?
— А ты всегда будешь слушаться ее как дрессированный?
Стискиваю кулаки и громко клацаю зубами. Из груди рвется утробное рычание, которое я едва успеваю подавить.
— Оливия! — громко одергивает ее Байрон. — Прекрати!
Швырнув кухонное полотенце в раковину, девушка принимается расхаживать взад-вперед по комнате. От гнева у меня кружится голова и перехватывает дыхание, я прикрываю глаза и тихо считаю про себя, чтобы хоть немного успокоиться.
— Я погорячилась, — нехотя признает она, облокачиваясь на стену. — Просто мне кажется, что это не самый лучший план. Я беспокоюсь.
Молча пялюсь на побелевшие костяшки пальцев. Байрон поднимается со стула и приобнимает дочь за плечи.
— Все будет хорошо, милая. — Он целует дочь в волосы. — Поезжай домой и постарайся, чтобы никто вас не нашел, хорошо? Уоллес про тебя ничего не знает. Тем лучше.
Она быстро кивает и обнимает отца. По ее лицу я вижу, что она не смирилась, но все же приняла его решение.
— Хорошо, папа.
Когда Оливия и Байрон с тяжелым чемоданом отправляются в сторону автобусной остановки, к которой мы договорились вызвать такси, я даже не выхожу, чтобы проводить девушку. Однако, не сумев ничего с собой поделать, зачем-то выползаю на балкон Грауштайна и долго смотрю на удаляющуюся спину Оливии. Нельзя расставаться на такой ноте, никогда не знаешь, что случится завтра. Словно почувствовав мой пристальный взгляд, она оборачивается и останавливается, чтобы помахать и улыбнуться. Нехотя подняв руку, я тоже устало машу ей и стараюсь хотя бы изображать добродушие.
Тяжело вздохнув, возвращаюсь на кухню, где остались Эстер и Терри. Пару минут мы едим в абсолютной тишине, нарушаемой лишь звяканьем вилок и ножиков. Отложив в сторону столовые приборы, тянусь к старинному радиоприемнику, стоявшему на полочке. Кухню наполняет шипение помех, пока я старательно кручу ручку, настраиваясь на нужную радиостанцию.
— Так гораздо лучше, — говорит Терри, когда из приемника тянется знакомая мелодия.
— Еще бы, — усмехаюсь я. — Ты ведь знаешь, кто это?
— Конечно! Это же Фрэнк Синатра!
— Неплохо. Вот покажу тебе еще пару пластинок Дюка Эллингтона — закачаешься.
Мы вместе кривляемся и щелкаем пальцами в такт песне. Злоба и горечь рассеиваются, словно туман. Терри даже хватает со стола ложку, делая вид, что это микрофон и принимается открывать рот как артист, выступающий на рок-концерте. Эстер улыбается и ласково треплет его по волосам.
— Рада, что вам обоим полегчало. — Она собирает со стола пустые тарелки и составляет их в раковину. — Чем хотите заняться после завтрака?
Я с удовольствием потираю ладони.
— Пойдем швырять фрисби?
— У тебя есть фрисби? — Глаза Терри загораются.
— Да какого барахла у меня только нет! — Я киваю на большой сундук, громоздившийся возле входа в кухню. — Насобирал огромную коллекцию разных