Мой грешный муж - Миа Винси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никаких жертв, сказал он днем ранее. Женившись на Кассандре и убрав ее с глаз долой, он был в безопасности. Он сделал ее идеальной женой для себя. Потому что в его представлении идеальной женой была та, которая вообще не была женой.
Глава 10
БРЕНДИ НЕ ПОДЕЙСТВОВАЛО: ее сердце болело из-за того, что они оба потеряли. Кассандра хотела ненавидеть его, но это было несправедливо. Она согласилась на формальный брак, когда была еще слишком молода, чтобы понимать, какой долгой может быть жизнь, когда проживаешь ее в одиночестве.
Кроме того, он ей тоже был не нужен. Если бы она могла выбрать себе мужа, он был бы совсем не похож на Джошуа Девитта.
— У меня никогда не было романа с женой Болдервуда, — сказал он, потягиваясь и возвращаясь к своей обычной оживленности. — Я не очень хороший муж, но я могу пообещать быть честным, и это правда.
Пустой бокал был тяжелым в ее руках, в граненом стекле плясали отблески пламени. Она поставила его рядом с полным и увидела, как пламя отражается и в насыщенном цвете ликера. Она подняла бокал, чтобы полюбоваться им.
У него не было причин лгать. Что самое худшее она могла сделать? Вернуться в Санн-парк и никогда больше с ним не разговаривать? Завести любовника, чтобы он мог развестись с ней и выгнать их всех?
— Тогда почему Гарри думает, что ты это сделал? — спросила она.
— Я думаю, это план, чтобы получить деньги и отомстить мне. Я думаю, они это спланировали.
— Они это спланировали?
— Это единственное объяснение. — Его взгляд метнулся к бокалу в ее руке и снова поднялся. — Предположим, что я невиновен. А теперь подумай о том, что они находятся в тяжелом финансовом положении, они винят в этом меня, и я являюсь легкой мишенью.
— Но сказать такое о собственной жене! Он должен знать, что стенограммы о подобных уголовных делах публикуются полностью и продаются десятками тысяч экземпляров. Ее репутация…
Он пожал плечами и вздохнул. Для мужчины, который говорил, что никогда не устает, сегодня вечером он выглядел усталым.
— Вот почему я думаю, что она с ним заодно. Другие женщины переживали ситуации и похуже, даже выходили из таких скандалов с определенным достоинством; она тоже сможет, если только он с ней не разведется. Аристократия славится таким поведением; люди даже почти ожидают этого.
— Не похоже, что они на грани развода. Если бы ты видел их на вчерашнем рауте, все эти улыбки, прикосновения, взгляды и… О!
— Что? Что?
— Они говорили что-то о том, что собираются взять правосудие в свои руки. Но это… Боже мой, Джошуа, это отвратительно.
— Отвратительно. Позорно. Мерзко. Пошло.
Это было все это и даже больше. Она попыталась это осмыслить. Какими самодовольными они были прошлой ночью, зная, что подложили пороховую бочку под семью Кассандры: не только под Джошуа, но и под Кассандру и ее сестер.
— Нет, — сказала она. — Гарри никогда бы так не поступил.
— Возможно, твой драгоценный Гарри не тот человек, каким ты его себе представляла, — раздраженно сказал Джошуа.
У нее чуть не сорвалось с языка, что Филлис, должно быть, оказала на него дурное влияние, и она устыдилась своей готовности обвинять женщину, а не мужчину. Она вспомнила, как Гарри торжествующе посмотрел жене в глаза. Он не смог бы поддаться влиянию, если бы внутри он не был таким же.
— Они сказали мне, что были охвачены страстью, — сказала она. — Я не знаю, было ли между нами с Гарри много страсти. Я думала, что мы любим друг друга, но я слишком рассудительна для страсти.
— Не слишком страстная?
Он фыркнул.
— Ты только что швырнула стул через всю комнату, женщина.
Это было так нелепо, что она не смогла удержаться от смеха.
— Ты иногда говоришь такие милые вещи.
Он тоже засмеялся, и она подумала, как это мило — болтать с ним у камина, уютно свернувшись калачиком, чувствовать тепло внутри и снаружи. Может быть, когда-нибудь они смогут стать друзьями.
— Мы с Гарри были помолвлены всего неделю, прежде чем Чарли умер, и, полагаю, после этого я не была хорошей компанией, — сказала она. — Он навещал меня несколько раз, но мне особо нечего было сказать.
Потому что ее сердце было разбито. Прошло три года, а ей все еще больно вспоминать ту ночь, когда друзья Чарли привезли его, потного и истекающего кровью из-за ножевой раны между ребер, но при этом все время шутившего. Она как раз вернулась домой с бала, где они с Гарри дважды танцевали, и Гарри поцеловал ее и сказал, что она всегда будет жить в его сердце. Папа был в Шотландии, а маме пришлось дать успокоительное, и Кассандра помогала доктору, ее белое бальное платье было перепачкано кровью брата, и она ухаживала за Чарли три дня, пока он не умер.
— Чарли мне нравился. Как и всем, — сказал Джошуа. — И хорошо, что ты не вышла замуж за Болдервуда, если он даже не смог поддержать тебя в трудную минуту.
— В вашем браке были трудные моменты?
На его лице появилось мрачное выражение. Как, должно быть, он скучает по своей жене.
— Ничего особенного, — ответил он и больше ничего не добавил.
"ТАК ЭТО И ЕСТЬ БРЕНДИ", — подумала Кассандра, когда между ними повисло молчание. Между ее разумом и окружающим миром возникло несколько толстых перегородок. Ее эмоции свернулись в маленький клубок, как это делал мистер Твит, когда ложился в изножье ее кровати.
Она скучала по мистеру Твиту.
— Ты выпила весь мой бренди, — сказал Джошуа.
Она посмотрела на стакан в своей руке. Он был пуст. Ой.
— Люси пристрастилась к бренди, — сказала она.
— Что? Ей… сколько лет?
— Девятнадцать. Я прячу бутылки, но она их находит. В первый раз это было днем. У мамы есть ручная коза по имени Гиневра, и она залезает в розы. Люси под воздействием бренди, завела ее в дом, чтобы она не покусилась на розы, и повязала ей на голову чепчик.
— Зачем?
— Чтобы никто не догадался, что это коза. Это была хитрая маскировка.
Она рассмеялась. В тот момент это не показалось ей смешным, хотя Люси и смеялась. Но Люси пила бренди, а теперь бренди выпила Кассандра, и, действительно, бренди проделал удивительную работу по превращению происходящего в забаву.
— Итак, бедная коза в огромном чепце, украшенном искусственными вишнями и виноградом, бегала по дому, уворачиваясь от слуг,