Мыс Иерихон - Мэг Гардинер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И брала за это хорошие деньги.
Нужно сказать, что собственное свадебное платье я покупала не у нее. Оно висело в дальнем углу шкафа и никак не могло дождаться, когда я наконец его надену. Но это уже относится к неоконченной истории наших взаимоотношений с мистером Джесси Блэкберном.
Когда я открывала дверь, звякнул колокольчик.
— Мисс Делани? А вы должны были прийти пять минут назад.
Мадам Корнелия шаркала через зал ко мне. Она освоила искусство ходить, не отрывая ног от пола. На шее у нее висел сантиметр, а на запястье — подушечка для булавок. Мое платье подружки невесты было на вешалке.
Она сунула мне его в руки и повела в примерочную, находившуюся у запасного выхода. Я сняла вельветовые брюки и блузку. Посмотрев на себя в зеркало, я поняла, что мне нужно было бы носить более приличное белье. Английская булавка на бретельке бюстгальтера красоты ему не придавала, не говоря уже о спортивных трусиках.
Платье. Да.
На вешалке оно выглядело ужасно. Началось с того, что меня поразил его цвет. Мадам Корнелия назвала его créme de menthe,[8] но любая девчонка знает, как выглядит гной. И потом еще эта кромка. Она пенилась, и перед моим мысленным взором предстал джулеп,[9] выливающийся из миксера. Я подняла платье, пытаясь понять, где у него перед, а где зад.
Раздался стук. Мадам Корнелия открыла дверь.
— Дайте-ка я посмотрю, как вы выглядите.
Я спохватилась слишком поздно. Ее взгляд задержался на моих спортивных трусиках. Я смутилась.
Выражение лица мадам Корнелии не изменилось. Оно оставалось таким же любезным. Она энергично вошла, взяла платье и расстегнула молнию.
— Дышите полной грудью.
Потом она резким движением накинула его мне на голову. Платье шуршало, мадам что-то говорила, а я беспокойно дергалась. Когда же моя голова снова показалась, мадам посоветовала лучше натянуть платье и резким движением застегнула молнию на спине. Я пискнула.
Мадам отошла на шаг, осмотрела меня и прижала свои маленькие кулачки к моим бедрам.
— Годится.
Потом она указательным пальцем приказала мне повернуться. Поворачиваясь, я увидела себя в зеркале.
— Вот это да!
Мадам встряхнула подшитый край платья и растянула швы. При этом костяшки ее пальцев стучали по моим ребрам. У меня закружилась голова.
— По-моему, все в порядке.
— «Все в порядке» — не то слово.
Мои ноги и узкая грудь оказались в твердом корсаже и зеленой пене подогнутого края платья. Я почувствовала, что помолодела на несколько лет.
— Это само совершенство, — сказала я.
— Идите на свет, мы сейчас выпустим этот шов.
Я надела свои выходные туфли. При движении на мне все шуршало, отчего я совсем забыла о благодарности. В магазине она приколола корсаж, а я тем временем любовалась собой в зеркале. Каждое мое движение казалось элегантным, а жест отточенным. Я чувствовала себя Грейс Келли. До тех пор, пока мадам Корнелия не вручила мне счет.
Глаза у меня погрустнели.
— Средств на вашей кредитной карточке достаточно?
— Да.
Это если я продам одну почку.
Это было невозможно. До свадьбы оставался всего один день, а я обещала Джесси. А он сам, его кузен, требовательная невеста и капризная мать — все они рассчитывали на меня. Я же почти потеряла работу и должна была копить деньги на апелляцию по уголовному делу.
— Мне нужно позвонить в агентство кредитной информации. Нельзя ли повременить с покупкой платья?
Мадам бросила на меня колючий взгляд:
— Очень даже можно.
Я пошла в примерочную, чтобы переодеться, но ничего из этого не вышло. Я беспомощно изгибалась, пытаясь достать молнию на спине, и вернулась обратно. В окне я увидела, как мимо автостоянки медленно проезжает красный фургон Мерлина и Мерфи Мингов.
Я спряталась за вешалку для одежды. Фургон с грохотом уехал прочь, выпустив голубой дым.
Мадам Корнелия была явно удивлена.
— По непонятной мне причине вам кажется, что кому-то не захочется видеть вас в моем платье.
Я поспешно подошла к прилавку.
— Расстегните мне молнию.
Прищелкнув языком, мадам легко потянула молнию. Максимум на три дюйма. Я поспешила обратно в примерочную, которая находилась за выступом в стене, и остановилась. Запасной выход был открыт. Может быть, это ветер открыл дверь?
На улице продолжал курсировать красный фургон. Я вскрикнула и бросилась в примерочную, пытаясь скрыться из виду.
Внутри меня ожидал Мерфи Минг.
* * *Он схватил меня и зажал рот рукой.
— Роуэн, — прохрипел он вполголоса.
От него несло топленым салом. Свисающие усы придавали ему ленивый вид, но в глазах от возбуждения сверкала ярость. Я искала позади себя дверную ручку.
— Ты в этом платье выглядишь омерзительно.
Дверная ручка нашлась. Как только я ее повернула, Мерфи поднял меня, развернул на сто восемьдесят градусов, словно в вальсе, и прислонил к зеркалу. Он прижался ко мне всем телом, напоминающим огромный кусок говядины, и щекотал губами по моей шее.
— Деньги.
Я почувствовала на своей коже его влажное дыхание. По шее ползали его усы — мягкие и короткие, подобные какому-то насекомому.
— Тебе скоро будет больно! — прошипел Мерфи.
Он склонился надо мной, и пуговицы на его воротнике царапали мне ключицу. Я не могла двигаться. Его бедра были теплыми. И, вот черт, я почувствовала, как его промежность касается моего бедра. Его большой пенис пробуждался.
— Но я не обязан делать это. Страдать от боли — это как ты захочешь. Поняла?
Я кивнула.
— Я дам тебе выбор. Люди всегда имеют выбор. Ты имеешь право свободно выбирать и действовать так, как тебе велит твоя воля.
В дверь постучали. Я закрутилась и застонала.
Из-за двери зашипел Мерлин:
— Мерфи, кончай. Нечего возиться с ней.
Лицо Мерфи было в двух дюймах от моего. Череп у него блестел так, словно был покрыт лаком.
Мерлин снова постучал.
— Старуха увидит нас. Пойдем отсюда.
Мерфи дышал у моего горла.
— Вот что. Ты идешь с нами и расплачиваешься уже сегодня. Или можешь закричать. Придет старая леди и получит портняжными ножницами в глаз. И получит обязательно, не сомневайся. Тогда нам придется приходить еще раз, чтобы разобраться с тобой. И тогда все будет намного хуже, поверь мне.
Я ни секунды не сомневалась и понимала, что никакого выбора у меня нет. Но я также знала, что они требуют деньги, которых у меня не было, и если бы я смогла убедить их в том, что их ввели в заблуждение, если бы я могла прояснить для них ситуацию, то смогла бы избавиться от всего этого.
— Я убираю руку с твоего рта. Решай, что ты будешь делать.
Он убрал руку.
— Я пойду с вами.
Красный фургон стоял у мусорного бака на проезде. Они втолкнули меня через заднюю дверь, где я должна была сидеть между клавиатурой, барабанами и звуковоспроизводящим оборудованием, а также сеткой для вещей, с которой свешивалось нечто похожее на мини-бар «Би Джиз» образца 1978 года.
— Куда вы меня собираетесь везти?
— На встречу с боссом.
Они вытащили меня из фургона в гавани. Стоял светлый зимний день. Несмотря на прохладный ветер, на пляже были туристы. Маленькие дети с ведерками и лопатками стремительно бежали к воде по мягкому песку. Над головой пронзительно кричали чайки.
Мерфи держал меня за плечи.
— Помалкивай и просто иди.
— А если люди хватятся меня, когда невеста бросит свой букетик?
— Заткнись.
Они провели меня к пристани для яхт. Океан был темно-синего цвета и поблескивал золотом. Парусные суденышки стояли у своих причалов, их натянутые фалы колотились по мачтам, издавая металлические звуки. Мерлин озирался по сторонам и поглядывал на небо, словно боялся, что чайки примут его за грызуна и унесут прочь.
У меня созрел план — честно рассказать о ситуации с деньгами. Их босса Тиббеттса Прайса, возможно, действительно ограбили. Нужно было объяснить, что никто мне этих денег не давал. У меня их не было, я ничего о них не знаю и достать их нигде не могу. Я скажу ему, чтобы он обратился по этому поводу к Синсемилье Джимсон.
Мы прошли через ворота и направились в док мимо многочисленных яхт. Из включенных радиоприемников и телевизоров слышались звуки. Мы прошли в конец дока к ослепительно белому судну. Несмотря на то что я была большой поклонницей моря и всего морского, я ничего не могла сказать о классе этого судна, кроме того, что оно дорогое. Мерлин чертыхнулся и прыгнул на борт. Мы с Мерфи последовали за ним. Прошло уже много лет с тех пор, когда я была на борту судна и тем более в туфлях на высоких каблуках. И я почувствовала, что меня укачивает. Мерлин спустился вниз по трапу и открыл дверь в каюту.
— Босс, это мы.
Мерфи стоял позади меня, ухватившись одной потной рукой за мою. Его другая рука ползла вниз по моей спине и начала спускать дальше молнию платья.