Вельяминовы. Начало пути. Книга 3 - Нелли Шульман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нравится математика, — Белла помялась. «И навигация тоже, Дэниел со мной задачи решал, как мы на корабле плыли».
— Я миссис Марте сказала, — Констанца потянула на себя тяжелую парадную дверь, — что если там у них, в школе, будут способные девочки, я им буду отдельно преподавать, приезжать.
— А почему мальчикам нельзя? — недоуменно спросила Белла, заходя в переднюю. «Ты же Джону преподаешь, и с Генри вы тоже занимались».
— Они семья, — Констанца сняла шерстяной плащ и оправила свое простое, темное платье. «И никому не скажут. А в школе я мальчиков учить не могу, — девушка вздохнула, — не в наше время, дорогая моя».
С кухни потянуло выпечкой, и Рэйчел, переваливаясь, выйдя к ним, весело сказала: «Я вам пирог нарежу и принесу, и кофе тоже».
— Еще чего, — Констанца ласково обняла ее. «Не карабкайся по лестницам, Джона пошлю, или Энни».
Белла побежала наверх, а Рэйчел, проводив ее глазами, что-то сказала Констанце на ухо.
Та тихо рассмеялась и ответила: «Ну, вот и занимайся этим, вместо того, чтобы ходить по лестницам».
— Я занимаюсь, — Рэйчел хихикнула. «Только одно другому не мешает, я еще пол на кухне сегодня вымою, ну, когда мистрис Доусон спать ляжет».
Констанца положила ладони на ее живот и строго сказала: «А вам я тоже буду преподавать математику, прямо с рождения, слышите, дорогие наследники торгового дома «Клюге и Кроу»?»
— Там, может, девочки еще, — грустно заметила Рэйчел.
Констанца поцеловала ее в щеку: «Мальчики, девочки, — твоему мужу, поверь мне, будет все равно. Я его таким счастливым давно не видела, и никто не видел».
Марфа проводила глазами двух всадников, — дочь и Генри, что скакали рядом с каретой и бодро сказала: «Так, ты, Дэниел, бери дедушку Мэтью, Марию, Тео, и пусть они едут в следующей».
Мияко оглянулась на детей, что сидели в карете, и взяла за руку Марию: «А вы, когда вернетесь из Дептфорда, приезжайте к нам с батюшкой погостить. И Дэниела с Тео мы тоже пригласили».
Мария чуть покраснела и кивнула: «Большое вам спасибо, мы с удовольствием».
Матвей, что стоял на крыльце, вдруг потянулся губами к уху сестры и пробормотал: «Вот же хитрая ты, Марфа!»
Женщина качнула головой, увенчанной бархатным беретом, и, невинно глядя на брата зелеными глазами, ответила: «Сам же потом меня благодарить будешь».
— А ты не волнуйся, — Матвей поцеловал ее в пахнущую жасмином щеку. «Вернется Марья, и Северо-Западный проход они тоже найдут. Может, заодно еще и внука тебе привезет, еще одного, или внучку, она ж молодая, тридцать два только исполнилось».
— Все равно, — Марфа вздохнула, глядя на мужчин, что выводили лошадей из конюшни, — ну как это, Матвей, только она приехала, и опять — уезжает.
— Твоя дочь, — мужчина улыбнулся, и, взяв на руки Тео, что выбежала на крыльцо, серьезно спросил: «Поедешь с дедушкой?»
— Ага, — кивнула девочка, и Матвей про себя усмехнулся: «Глаза-то у нее — ну в точности, как у меня. Федосья Даниловна, значит. Ну, посмотрим, как оно получится».
Дэниел помог Марии сесть в карету, и, улыбнувшись, сказал: «Дедушка Мэтью, давайте я Тео у вас возьму, она ведь тяжелая».
Матвей вскинул бровь и рассмеялся: «Ну, дети тяжелыми не бывают, дорогой внук».
— Мы тогда с Беллой поедем, — услышала она сзади голос мужа. Джованни помахал им рукой, кареты выкатились со двора и Марфа кивнула: «Да, и Констанца с нами. А Джон с Питером верхами, опять об Индии говорить будут. Пойду, с Рэйчел попрощаюсь, — она вздохнула и Виллем ласково сказал: «Да не переживай ты так, мы послезавтра и вернемся уже».
— Бабушка, — Белла выскочила на крыльцо и вдруг покраснела: «Дедушка, простите…»
— Тети Полли твоей, — одобрительно сказала Марфа, оглядывая гранатовое, шелковое платье.
Короткие волосы девушки были прикрыты кружевным чепцом, отделанным золоченой лентой.
— Очень красиво, — похвалил Виллем. «Ну, идемте, девочки, — он указал на карету, — уже и отправляться пора».
Джон вышел на крыльцо и вдруг улыбнулся: «Полли такая была в ее возрасте, да. Надо же, я это платье помню. Как раз тогда ей пятнадцать было, и Фрэнсис в имение приехал, на охоту. Они тогда еще в саду гуляли, часа три, не останавливаясь, и о поэзии говорили».
Он проводил глазами девушек, что, идя за Виллемом, о чем-то шептались, и, вздохнув, потрепав Цезаря за ушами, пошел на конюшню.
Питер оторвался от губ жены и сказал: «И сразу, сразу посылайте гонца, слышишь?
Немедленно. Я тут же приеду».
— Да, может, до следующей субботы и не случится ничего, — вздохнула Рэйчел. «И перекрести Мэри с семьей от меня еще раз, ладно? Так, на всякий случай».
От нее пахло ванилью и какими-то травами. «Господи, — подумал Питер, — я прошу тебя, пожалуйста, пусть все будет хорошо. С ней, с детьми. Пусть все будет хорошо».
Рэйчел чуть привстала и поцеловала сначала один, а потом второй лазоревый глаз: «Я люблю тебя, — сказала она. «Езжай, работай. Не волнуйся, милый».
Он обнял ее, и, осторожно прижав к себе, просто постоял так, — чувствуя, как бьется под теплым шелком платья ее сердце, как где-то там, в глубине ее тела, чуть ворочаются дети, уже готовые появиться на свет.
— Вот, — сказал Николас, указывая на поросший сухой травой участок, — тут и будем строить.
После Пасхи как раз начнем, и к августу все будет готово.
Дэниел широко улыбнулся. «А если я к вам перееду на это время? Согласны будете? Все равно, Тео в деревне остается, а я хоть помогу. Ну, как мы с ней от отца вернемся».
— Ну конечно, — Николас похлопал его по плечу. «Дом большой, места много, мы только рады, ты же знаешь. А потом и Грегори с Томасом в эту школу пойдут, я бабушке сразу сказал — мы за них платить будем. Сейчас пока сирот возьмем, а потом, — мы с Мартой поговорили, — и остальных детей тоже».
— Тогда сразу просторно надо строить, — отозвался Дэниел. «Чтобы всем места хватило».
— Так и будем, — Николас еще раз оглядел участок, и, засучив рукава рубашки, заметил: «Не поверишь, так давно домов не строил, что прямо сейчас начать хочется».
— Ну пошли, — Дэниел поглядел на утреннее солнце, — сейчас все с того берега и приедут уже.
А что вы с «Открытием» сделали?
— Ха! — мастер даже приостановился. «Четыре дюйма сосны, шесть дюймов вяза и пять дюймов отличного английского дуба. Я тебе скажу, что если кто-то пройдет сквозь льды, так это она. Хорошее судно — верткое, легкое, мы еще Генри трюмы немного перестроили, больше места для провизии стало.
— Они охотиться собираются, — сказал Дэниел, когда мужчины вышли на широкую, ведущую к Темзе улицу. «Тетя Мэри говорила, что от цинги нет ничего лучше свежего мяса».